マタイ
注釈 4章
聖なる力に導かれて: ここのギリシャ語プネウマは神の聖なる力を指す。それは推進力として働き,神の意志に沿って物事を行うよう人を動かすことができる。用語集の「プネウマ」参照。
悪魔: 英語のデビル(Devil)は,「中傷する者」を意味するギリシャ語ディアボロスに由来。(ヨハ 6:70。テモ二 3:3)関連する動詞ディアバッローは「訴える」,「非難する」という意味で,ルカ 16:1で「訴えられ」と訳されている。
エホバ: ここでの引用は申 8:3から。元のヘブライ語本文に,ヘブライ語の4つの子音字(YHWHと翻字される)で表される神の名前が出ている。付録C参照。
と書いてあります: イエスは,悪魔の誘惑に対抗するためにヘブライ語聖書を引用した時,この表現を3回使った。(マタ 4:7,10)
聖なる都: エルサレムのこと。エホバの神殿の所在地だったので,「聖なる」と付くことが多い。(ネヘ 11:1。イザ 52:1)
神殿の最も高い所: または,「神殿の胸壁の所」。直訳,「神殿の翼」。「神殿」に当たるギリシャ語は神殿の聖なる所も建造物群全体も指せる。それで,この表現は神殿建造物群の周囲の壁の最上部を指すのかもしれない。
エホバ: ここでの引用は申 6:16から。元のヘブライ語本文に,ヘブライ語の4つの子音字(YHWHと翻字される)で表される神の名前が出ている。付録C参照。
世界: ギリシャ語コスモスの訳で,ここでは,神に従わない人間社会を指す。
王国: ここでは,人間の政治体制を指す。
見せて: 邪悪な天使の支配者は,現実であるかのような幻をイエスに見せたと思われる。
私を崇拝する: または,「私に1度崇拝の行為をする」。ここのギリシャ語動詞はアオリスト時制で,瞬間的な動作を示している。「1度崇拝の行為をする」という訳は,悪魔がイエスに,絶えずあるいは継続的に自分を崇拝することではなく,1回の「崇拝の行為」を求めていたことを示している。
サタン: ヘブライ語サーターンに由来。「反抗する者」,「敵」という意味。
エホバ: ここでの引用は申 6:13から。元のヘブライ語本文に,ヘブライ語の4つの子音字(YHWHと翻字される)で表される神の名前が出ている。付録C参照。
この方だけに神聖な奉仕をしなければならない: または,「この方だけに仕えなければならない」。ギリシャ語動詞ラトレウオーは基本的に,仕えるという意味だが,ギリシャ語聖書で,神に仕えることや神を崇拝することに関して使われているので,「神聖な奉仕をする」,「仕える」,「崇拝する」という訳が可能。(ルカ 1:74; 2:37; 4:8。使徒 7:7。ロマ 1:9。フィリ 3:3。テモ二 1:3。ヘブ 9:14; 12:28。啓 7:15; 22:3)イエスが引用した申 6:13で,「仕える」と訳されているヘブライ語はアーバド。その語も「仕える」という意味だが,「崇拝する」とも訳せる。(出 3:12,脚注。サ二 15:8,脚注)イエスはエホバに全くの専心を捧げることを決意していた。
さて……聞くと: 11節とこの節の間に約1年が経過しており,その間に,ヨハ 1:29から4:3までの出来事が起きた。ヨハネの記述には,イエスがユダヤからガリラヤに旅した時のことも記されている。イエスはサマリアを通っていき,スカル近くの井戸でサマリア人女性に会った。(ヨハ 4:4-43)付録A7,「初期の宣教」と地図2を参照。
ゼブルンとナフタリの地域: イスラエルの北部,ガリラヤ湖の西と北の地域を指し,ガリラヤ地方を含む。(ヨシ 19:10-16,32-39)ガリラヤ湖の西岸全体はナフタリの領地の境界に含まれていた。
カペルナウム: 「ナホムの村」または「慰めの村」を意味するヘブライ語名に由来。(ナホ 1:1,脚注)イエスの地上の宣教で特に重要だった町で,ガリラヤ湖の北西岸にあり,マタ 9:1では「自分の町」と言われている。
預言者イザヤを通して……語られたことが実現するため: マタ 1:22の注釈を参照。
海の道路: ガリラヤ湖沿いを通って地中海に至る古代の道路の可能性がある。
ヨルダン川の向こう側: この文脈では,ヨルダン川の西側を指すと考えられる。
異国の人々のガリラヤ: イザヤがこの表現を使ったのは,ガリラヤがイスラエルと周辺諸国との国境だったからかもしれない。ガリラヤはその立地とそこを通る道路のために,周辺諸国との接触が多く,イスラエル人以外の人が侵入したり移住してきたりしやすかった。1世紀には,ユダヤ人でない大勢の人がそこに住んでいたので,この表現はいっそう適切だった。
大きな光: メシアに関するイザヤの預言の通り,イエスは宣教の大半をゼブルンとナフタリの地域,ガリラヤで行った。(マタ 4:13,15)そのようにして,ユダヤにいる同国人からもさげすまれて深い闇にいると見られていた人たちに真理の光をもたらした。(ヨハ 7:52)
死の陰: この表現は,死が近づいている人に死の陰が比喩的に及ぶという考えを伝えているようだ。しかしイエスは,その陰を取り除いて人々を死から救うことのできる啓発をもたらした。
伝道: 広く知らせること。マタ 3:1の注釈を参照。
天の王国は近づいた: 新しい世界政府に関するこの音信がイエスの伝道のテーマだった。(マタ 10:7。マル 1:15)バプテストのヨハネはイエスのバプテスマの6カ月ほど前に同様の音信を知らせ始めた。(マタ 3:1,2)とはいえ,イエスは,さらに深い意味で王国が「近づいた」と言えた。イエスが,選ばれた王としてそこにいたから。イエスの死後も弟子たちが王国は「近づいた」あるいは近いと知らせ続けたという記録はない。
ガリラヤ湖: イスラエル北部にある内陸の淡水湖。(「湖」と訳されるギリシャ語には「海」という意味もある。)キネレト湖(民 34:11),ゲネサレ湖(ルカ 5:1),ティベリア湖(ヨハ 6:1)とも呼ばれている。海面より平均210メートル低く,南北21キロ,幅12キロで,最深部は約48メートル。付録A7,地図3B,「ガリラヤ湖で行ったこと」を参照。
ペテロと呼ばれるシモン: シモンが本名。ペテロ(ペトロス)はセム語系の名前ケファ(ケーファー)のギリシャ語形で,イエスがそう名付けた。(マル 3:16。ヨハ 1:42)マタ 10:2の注釈を参照。
網を投げていた: 腕利きの漁師は,浅瀬に立って,あるいは小さな舟から円形の網を投げ,網全体が水面に広がるようにした。直径6-8メートルほどと思われる網は,へりに重りが付いていて,沈んでいって魚を囲い込んだ。
漁師: 漁師はガリラヤでよくある職業だった。ペテロとその兄弟アンデレは単独で漁をしていたのではなく漁業を事業としていて,恐らくゼベダイの子ヤコブやヨハネと提携していた。(マル 1:16-21。ルカ 5:7,10)
魚ではなく人を集める漁師: シモンとアンデレの職業に掛けた言葉遊び。王国のために「人を生きたまま捕る」ということ。(ルカ 5:10)人々を弟子とすることは漁業と同じく,力を合わせる必要のある骨の折れる仕事で,粘り強さが求められ,ほとんど成果のない時もある,という含みもあるかもしれない。
後に従った: ペテロとアンデレは6カ月から1年ほど前にイエスの弟子になっていた。(ヨハ 1:35-42)今回イエスは,漁業を離れて全時間自分の後に従うよう招いている。(ルカ 5:1-11)マタ 4:22の注釈を参照。
ゼベダイ: イエスの母マリアの姉妹サロメの夫でイエスのおじの可能性がある。そうであれば,ヨハネとヤコブはイエスのいとこになる。マル 15:40の注釈を参照。
ヤコブとその兄弟ヨハネ: ヤコブはいつもその兄弟ヨハネと一緒に挙げられていて,たいていの場合,ヤコブが先。ヤコブが年上だったことを示しているのかもしれない。(マタ 4:21; 10:2; 17:1。マル 1:29; 3:17; 5:37; 9:2; 10:35,41; 13:3; 14:33。ルカ 5:10; 6:14; 8:51; 9:28,54。使徒 1:13)
直ちに……残して: 「直ちに」と訳されているギリシャ語エウテオースはここと20節に出ている。ヤコブとヨハネもペテロとアンデレのように,全時間イエスの後に従うようにとの招きにすぐに応じた。
ガリラヤ中を巡り: ガリラヤでの1回目の伝道旅行の始まり。少し前に選んだ4人の弟子,ペテロ,アンデレ,ヤコブ,ヨハネが同行した。(マタ 4:18-22)付録A7参照。
会堂: 用語集参照。
教え,……伝え: 教えることと伝えることには違いがある。教える人は知らせる以上のことをする。指導し,説明し,説得力のある論議を展開し,証拠を提出する。マタ 3:1; 28:20の注釈を参照。
良い知らせ: 日本語聖書で「福音」とも訳されるギリシャ語エウアンゲリオンが出てくる最初の箇所。関係するギリシャ語エウアンゲリステースは「福音伝道者」と訳され,「良い知らせを伝える人」を意味する。(使徒 21:8。エフ 4:11,脚注。テモ二 4:5,脚注)
シリア: ローマの属州シリアで,ガリラヤの北にある異国人の地域,ダマスカスと地中海の間。
てんかん: ギリシャ語は字義的には,「月に打たれる」という意味。しかし,マタイはこの語を医学的な観点で使っている。迷信に影響されて病気を特定の月相と結び付けているのではない。マタイ,マルコ,ルカが記した症状は明らかにてんかんと関連がある。
ヨルダン川の向こう側: この文脈では,ヨルダン川の東側,ペレア(「向こう側」,「越えて」を意味するペランというギリシャ語に由来)とも呼ばれた地域を指すと考えられる。