マタイ 21:5 新世界訳聖書 5 「シオン*に告つげなさい。『あなたの王おうがやって来くる+。温おん和わであり+,ロバに乗のっている。それも,荷にロバの子こ,子こロバに乗のっている+』」。 マタイ 21:5 新世界訳聖書 ― 参照資料付き 5 「シオンの娘むすめに告つげよ,『見みよ,あなたの王おうがあなたのもとに来くる+。気き質しつの温おん和わな者ものであり+,ろばに乗のって,それも,駄だ獣じゅうの子こなる子ころばに乗のって+』」。 マタイ ものみの塔出版物索引 1986-2024 21:5 イ道 238; 塔11 8/15 12; 塔99 8/1 14-15; 偉 102章; 感 169; 塔89 11/1 8 マタイ ものみの塔出版物索引 1951-1985 21:5 聖 162; 目73 5/22 29; 塔66 216-217,643; 目66 8/8 13; 塔64 648; 塔60 185; 天 144 マタイ エホバの証人のためのリサーチガイド 2019年版 21:5 「イエス」238ページ 「ものみの塔」2011/8/15,12ページ1999/8/1,14-15ページ1989/11/1,8ページ 「聖書全体」169ページ マタイ 注釈 21章 新世界訳聖書 (スタディー版) 21:5 シオン: 直訳,「シオンの娘」。または,一部の聖書翻訳では,「娘シオン」。聖書は,町を女性として擬人化したり女性を指す語句で比喩的に表したりすることが多い。この表現で,「娘」は町自体もしくは町の人たちを指すのだろう。シオンという名前は都市エルサレムと密接に結び付いていた。 温和で: または,「謙遜で」。マタ 5:5の注釈を参照。 ロバに……子ロバに: マタ 21:2,7は2頭の動物について述べているが,ゼカ 9:9の預言で王は1頭だけに乗っている。マタ 21:2の注釈を参照。
21:5 シオン: 直訳,「シオンの娘」。または,一部の聖書翻訳では,「娘シオン」。聖書は,町を女性として擬人化したり女性を指す語句で比喩的に表したりすることが多い。この表現で,「娘」は町自体もしくは町の人たちを指すのだろう。シオンという名前は都市エルサレムと密接に結び付いていた。 温和で: または,「謙遜で」。マタ 5:5の注釈を参照。 ロバに……子ロバに: マタ 21:2,7は2頭の動物について述べているが,ゼカ 9:9の預言で王は1頭だけに乗っている。マタ 21:2の注釈を参照。