マタイ 26:23 新世界訳聖書 23 イエスは答こたえた。「私わたしと一いっ緒しょにパンを鉢はちに浸ひたす人ひとが,私わたしを裏うら切ぎる人ひとです+。 マタイ 26:23 新世界訳聖書 ― 参照資料付き 23 [イエス]は答こたえて言いわれた,「わたしと一いっ緒しょに手てを鉢はちに浸ひたす者もの,それがわたしを裏うら切ぎる者ものです+。 マタイ ものみの塔出版物索引 1986-2023 26:23 イ道 270; 洞-1 1249; 偉 114章; 塔90 7/1 8 マタイ ものみの塔出版物索引 1951-1985 26:23 塔53 15 マタイ エホバの証人のためのリサーチガイド 2019年版 26:23 「洞察」1248-1249ページ 「イエス」270ページ 「ものみの塔」1990/7/1,8ページ マタイ 注釈 26章 新世界訳聖書 (スタディー版) 26:23 私と一緒にパンを……浸す: たいていの食べ物は手で食べるか,パンをスプーンのように使って食べた。ここのギリシャ語表現は「食べ物を分け合う」という意味の慣用句の可能性もある。誰かと食事をすることは親しい交友の印だった。そのような親しい仲間に敵対するのは,最もひどい裏切り行為と見なされた。(詩 41:9。ヨハ 13:18) 鉢: このギリシャ語は,底が深めの食器を指す。
26:23 私と一緒にパンを……浸す: たいていの食べ物は手で食べるか,パンをスプーンのように使って食べた。ここのギリシャ語表現は「食べ物を分け合う」という意味の慣用句の可能性もある。誰かと食事をすることは親しい交友の印だった。そのような親しい仲間に敵対するのは,最もひどい裏切り行為と見なされた。(詩 41:9。ヨハ 13:18) 鉢: このギリシャ語は,底が深めの食器を指す。