ヨハネ 11:44 新世界訳聖書 44 すると,死しんでいたラザロが,手て足あしに布ぬのを巻まかれたまま出でてきた。顔かおにも布ぬのが巻まかれていた。イエスは言いった。「ほどいて,歩あるけるようにしてあげなさい」。 ヨハネ 11:44 新世界訳聖書 ― 参照資料付き 44 死しんでいた[人ひと]が,両りょう足あしと両りょう手てに巻まき布ぬの+を巻まかれたまま出でて来きたのである。そして,その顔かおも布ぬのでぐるっと巻まかれていた。イエスは彼かれらに言いわれた,「彼かれを解といて,行いかせなさい」。 ヨハネ ものみの塔出版物索引 1986-2024 11:44 洞-1 908; 洞-2 412; 暮 レッスン30; 目 07/10 29; 論 384 ヨハネ ものみの塔出版物索引 1951-1985 11:44 塔78 12/1 22,31; 目68 11/22 4; 塔66 146; 塔65 333; 塔62 422,518 ヨハネ エホバの証人のためのリサーチガイド 2019年版 11:44 「いつまでも幸せに暮らせます」レッスン30 「洞察」412,908ページ 「目ざめよ!」2007/10,29ページ 「論じる」384ページ ヨハネ 注釈 11章 新世界訳聖書 (スタディー版) 11:44 顔にも布が巻かれていた: ユダヤ人の間には,死体を葬るための準備として香料と一緒に清潔な亜麻布で巻く習慣があった。しかし,これはエジプト人が行ったような香詰め保存処置ではなかった。(創 50:3。マタ 27:59。マル 16:1。ヨハ 19:39,40)ラザロは復活させられて墓から出てきた時,頭部を覆っていた布で顔を巻かれたままだった。ここで「布」と訳されているギリシャ語スーダリオンは,拭き布,手拭い,布巾として使われる小さな布を指す。同じギリシャ語がヨハ 20:7で,「イエスの頭を包んでいた布」について使われている。
44 死しんでいた[人ひと]が,両りょう足あしと両りょう手てに巻まき布ぬの+を巻まかれたまま出でて来きたのである。そして,その顔かおも布ぬのでぐるっと巻まかれていた。イエスは彼かれらに言いわれた,「彼かれを解といて,行いかせなさい」。
11:44 顔にも布が巻かれていた: ユダヤ人の間には,死体を葬るための準備として香料と一緒に清潔な亜麻布で巻く習慣があった。しかし,これはエジプト人が行ったような香詰め保存処置ではなかった。(創 50:3。マタ 27:59。マル 16:1。ヨハ 19:39,40)ラザロは復活させられて墓から出てきた時,頭部を覆っていた布で顔を巻かれたままだった。ここで「布」と訳されているギリシャ語スーダリオンは,拭き布,手拭い,布巾として使われる小さな布を指す。同じギリシャ語がヨハ 20:7で,「イエスの頭を包んでいた布」について使われている。