정관사
문법 용어로서, 일부 언어에서 사용되는 품사의 한 종류. 정관사의 용법은 언어에 따라 매우 다양하다. 영어의 정관사(the)는 명사의 의미를 한정하거나, 특정한 사람 또는 사물을 가리키거나, 어떤 사람 또는 사물이 이미 언급되었거나 잘 알려져 있음을 나타내는 데 사용된다. 또한 강조를 위해 사용되기도 한다.
코이네 그리스어에도 정관사(호)가 있는데, 영어 정관사와 비슷한 면이 있다. 그리스어 정관사는 명사의 의미를 한정하여 특정한 사람이나 사물을 가리키는 데 사용될 수 있다. 예를 들어, “중상자”로 번역되는 그리스어 디아볼로스는 종종 정관사와 함께 사용되며, 그럴 경우 마귀(호 디아볼로스)라는 특정한 존재를 가리킨다. 때때로 “그리스도”라는 칭호 앞에도 정관사가 사용되는데, 그러한 조합(호 크리스토스)은 메시아라는 예수의 직분을 강조하기 위해서인 것 같다. 그리스어 정관사는 단수, 복수, 성, 격에 따라 형태가 달라진다. 그리스어 정관사는 어떤 명사가 주어인지 목적어인지, 특정한 이름이 남성형인지 여성형인지 등을 나타내 주기도 한다. 일부 형태의 그리스어 정관사를 영어나 그 밖의 언어로 옮길 때는 전치사와 같은 다른 말을 덧붙여야 하는 경우도 있다.
관사가 붙어 있지 않은 코이네 그리스어 명사를 다른 언어로 옮길 때는 문맥에 따라, 불특정한 대상을 지칭하는 데 사용되는 부정관사를 붙여 주거나, 성질이나 상태를 나타내는 품사로 번역해야 하는 경우도 있다. 예를 들어, 그리스어 디아볼로스는 관사 없이 쓰인 경우 “중상자” 또는 “중상하다”와 같은 형태로 번역할 수 있다. (요 6:70; 딤전 3:11; 딛 2:3)—그리스어 정관사에 대해 더 알아보려면, 「성경 통찰」 “그리스어—관사” 참조.