Zenez
17 Kan Abram ti ena 99 an, Zeova ti aparet ar li ek ti dir li: “Momem Bondie Tou-Pwisan. Mars devan mwa ek montre ki to san defo.* 2 Mo pou etabli mo lalians ant mwa ek twa, ek mo pou donn twa boukou, boukou desandan.”
3 Lerla Abram ti tom azenou, so fron tous later, ek Bondie ti kontign koz avek li ek ti dir: 4 “Gete! Mwa, mo’nn fer enn lalians avek twa, ek vremem to pou vinn papa boukou nasion. 5 To pou nepli apel Abram,* to pou apel Abraam,* parski mo pou fer twa vinn papa boukou nasion. 6 Mo pou fer twa gagn boukou, boukou desandan, pou ki gagn boukou nasion apartir twa, ek bann lerwa pou sorti dan to desandans.
7 “Ek mo pou respekte lalians ki mo’nn fer ant mwa ek twa, ek ar to desandans apre twa, zenerasion apre zenerasion. Se enn lalians eternel, kot mo pou to Bondie, ek Bondie to desandans apre twa. 8 Ek mo pou donn twa ek to desandans apre twa, sa pei kot to’nn viv kouma enn etranze la—pei Kanaan an-antie—pou ki li vinn pou zot pou touletan ek mo pou zot Bondie.”
9 Bondie ti osi dir Abraam: “Me twa, to bizin respekte mo lalians, twa ek to desandans apre twa, zenerasion apre zenerasion. 10 Sa se lalians ki mo’nn fer ant mwa ek zot, ki twa ek to desandans apre twa bizin respekte: Bizin fer sirkonsizion ar tou bann zom* ki parmi zot. 11 Zot bizin fer sirkonsizion ek sa pou servi kouma enn sign pou lalians ki ena ant mwa ek zot. 12 Zenerasion apre zenerasion, tou bann garson ki ena wit zour parmi zot bizin fer sirkonsizion, tou bann garson ki’nn ne dan to lakaz ek tou bann garson ki pa form parti to desandans ek ki finn aste ar enn etranze. 13 Tou zom ki’nn ne dan to lakaz ek tou zom ki to finn aste pou bizin fer sirkonsizion, ek sa sign ki lor zot lekor-la pou bizin servi kouma enn prev ki lalians ki mo’nn fer avek zot pou dire pou touletan. 14 Si enn zom pa fer sirkonsizion pou bizin touy li. Li’nn kas mo lalians.”
15 Lerla Bondie ti dir Abraam: “Konsernan to madam Sarai,* fode pa to apel li Sarai parski aster-la li pou apel Sara.* 16 Mo pou beni li ek mo pou osi donn twa enn garson par so mwayin; mo pou beni Sara ek pou gagn bann nasion apartir li, ek bann lerwa pou sorti dan so desandans.” 17 Lerla Abraam ti tom azenou, so fron tous later. Li ti koumans riye ek ti dir dan so leker: “Eski enn zom 100 an kapav gagn zanfan? Ek eski Sara, enn madam 90 an kapav donn nesans?”
18 Alor Abraam ti dir vre Bondie: “Silteple, beni Ishmael!” 19 Lerla Bondie ti dir: “Vremem, to madam Sara pou gagn enn garson ek to bizin apel li Izaak* ek mo pou fer mo lalians avek li, enn lalians eternel, pou so bann desandan apre li. 20 Me konsernan Ishmael, mo finn tann twa. Gete! Mo pou beni li, fer li gagn zanfan ek vinn bien boukou. Li pou vinn papa 12 sef ek mo pou fer li vinn enn gran nasion. 21 Selman, mo pou fer mo lalians avek Izaak, sa garson ki Sara pou donn twa la lane prosenn dan mem lepok.”
22 Kan Bondie ti fini koz avek Abraam, li ti kit Abraam, li ti ale. 23 Alor Abraam ti pran so garson Ishmael ek tou bann zom ki ti ne dan so lakaz ek tou bann ki li’nn aste, tou bann zom dan lakaz Abraam, ek sa zour lamem, li ti fer sirkonsizion ar zot parey kouma Bondie ti’nn dir li. 24 Abraam ti ena 99 an kan ti fer sirkonsizion ar li. 25 Ek so garson Ishmael ti ena 13 an kan ti fer sirkonsizion avek li. 26 Sa zour lamem ti fer sirkonsizion avek Abraam ek osi ar so garson Ishmael. 27 Ansam avek li, ti osi fer sirkonsizion lor tou bann zom dan so lakaz, setadir, tou bann ki’nn ne dan so lakaz ek tou bann ki li ti aste ar enn etranze.