Bon Nouvel Dapre Mark
3 Ankor enn fwa li ti rant dan sinagog, ek enn zom ki ti ena enn lame paralize* ti la. 2 Alor bann Farizien ti pe vey Zezi bien pou gete si li ti pou geri sa zom-la zour Saba, pou ki zot kapav akiz li. 3 Li ti dir sa zom ki ti ena enn lame paralize* la: “Leve ek vinn omilie.” 4 Apre sa li ti dir zot: “Eski zour Saba gagn drwa fer enn bon kitsoz ouswa fer ditor, sap enn lavi* ouswa touye?” Me zot ti res trankil. 5 Li ti get zot avek koler parski li ti bien tris ki zot ti ena enn leker dir. Lerla li ti dir misie-la: “Dres to lame.” Li ti dres so lame, ek so lame ti revinn normal. 6 Lerla bann Farizien ti sorti ek deswit zot ti koumans fer enn konplo avek bann manb parti Erod pou touy Zezi.
7 Me Zezi ti kit sa landrwa-la pou al kot lamer avek so bann disip, ek enn gran lafoul ki sorti Galile ek Zide ti swiv li. 8 Ti ena mem enn gran lafoul ki ti sorti Zerizalem, Idime, lot kote Zourdin, ek otour Tir ek Sidon, ki ti swiv li kan zot ti tann tou bann kitsoz ki li ti pe fer. 9 Li ti demann so bann disip pou prepar enn ti bato pou li pou ki lafoul pa kraz li. 10 Parski li ti geri boukou dimounn, tou bann ki ti ena bann maladi grav ti pe pouse pou tous li. 11 Mem kan bann move lespri* ti trouv li, zot ti tom devan li ek ti kriye: “Tomem Garson Bondie.” 12 Me plizir fwa li ti donn zot lord dan enn fason ferm pou pa koz lor li ar lezot dimounn.
13 Li ti mont lor enn montagn ek li ti apel bann ki li ti swazir ek bann-la ti vinn get li. 14 Li ti form* enn group 12 zom, ki li ti osi apel bann zapot. Bann-la mem ki ti pou akonpagn li ek ki li ti pou avoye pou prese. 15 Ek li ti pou osi donn zot lotorite pou tir bann demon.
16 Ek dan sa group 12 zom ki li ti forme* la ti ena Simon, ki Zezi ti osi apel Pier, 17 Zak ek so frer Zan, bann garson Zebede (Zezi ti osi apel zot Boanerzes, ki vedir “Bann Garson Loraz”), 18 Andre, Filip, Bartelemi, Matie, Toma, Zak garson Alfe, Tade, Simon, sa kikenn ki bien devwe la,* 19 ek Zida Iskaryot, ki apre ti trayir Zezi.
Apre sa li ti rant dan enn lakaz, 20 ek ankor enn fwa ti telman ena enn lafoul dimounn ki zot pa ti mem kapav manze. 21 Kan so bann fami ti tande seki ti pe arive, zot ti ale pou al sers li, parski zot ti pe dir: “Li’nn vinn fou.” 22 Anplis, bann exper Lalwa* ki ti desann depi Zerizalem ti pe dir: “Li posede par Belzeboub,* ek li pe tir bann demon par mwayin sef bann demon.” 23 Apre ki li ti apel zot, li ti servi bann lexanp pou koz ar zot: “Kouma eski Satan kapav tir Satan? 24 Si ena divizion dan enn rwayom, sa rwayom-la pa pou tini dibout; 25 ek si ena divizion dan enn lakaz, sa lakaz-la pa pou kapav tini dibout. 26 Anplis, si Satan lager kont limem ek ena divizion dan so rwayom,* li pa pou kapav tini dibout, me li pou fini limem. 27 Avredir, okenn dimounn ki rant dan lakaz enn zom for pa kapav kokin so bann dibien san ki li atas sa zom for la avan. Lerla ki li pou kapav kokin bann kitsoz dan so lakaz. 28 Laverite mo dir zot, Bondie pou pardonn bann dimounn pou tou pese ki zot fer ek pou tou bann parol blesan ki zot dir. 29 Me enn kikenn ki koz kont* lespri sin, Bondie zame pa pou pardonn li, me li koupab enn pese ki kondann li pou touletan.” 30 Li ti dir sa parski zot ti pe dir: “Li posede par enn move lespri.”*
31 Apre sa, so mama ek so bann frer ti vini. Zot ti pe deboute deor ek zot ti avoy kikenn pou al apel li. 32 Ti ena enn lafoul ki ti pe asize otour li, alor bann-la ti dir li: “Gete! To mama ek to bann frer deor ek zot pe apel twa.” 33 Me li ti reponn zot: “Kisann-la mo mama ek mo bann frer?” 34 Lerla, li ti get bann ki ti pe asiz pre ar li ek li ti dir: “Ala mo mama ek mo bann frer! 35 Ninport kisann-la ki fer volonte Bondie, limem mo frer, mo ser ek mo mama.”