Bon Nouvel Dapre Lik
10 Apre sa, Lesegner ti swazir 70 lezot disip ek ti avoy zot de par de avan li dan tou bann lavil ek landrwa kot limem li ti pou ale. 2 Lerla li ti dir zot: “Rekolt-la gran, me bann travayer tigit. Alor, sipliy Proprieter karo* pou avoy bann travayer pou ramas rekolt.” 3 Ale! Mo pe avoy zot kouma bann ti mouton parmi bann loulou. 4 Pa sarye ni enn portmone, ni enn sak manze, ni sandalet, ek pa dir personn bonzour* lor semin. 5 Kan zot rant dan enn lakaz, dir sa an premie: ‘Ki lape avek zot.’ 6 Si ena enn dimounn ki kontan lape laba, zot lape pou res avek li. Me si pena, zot lape pou retourn ar zot. 7 Alor res dan sa lakaz-la, manze ek bwar seki bann-la donn zot, parski enn travayer merit so lapey. Pa kontign sanz-sanz lakaz.
8 “Anplis, kan zot rant dan enn lavil ek bann-la akeyir zot, manz seki met devan zot, 9 geri bann malad ki laba ek dir zot: ‘Rwayom Bondie inn vinn pre ar zot.’ 10 Me kan zot rant dan enn lavil ek bann-la pa akeyir zot, sorti dan bann gran lari ek dir: 11 ‘Nou sakouy mem lapousier zot lavil ki’nn tas lor nou lipie kont zot. Me, zot bizin kone ki Rwayom Bondie inn vinn pre.’ 12 Mo dir zot ki sa zour-la, li pou pli difisil pou sa lavil-la ki pou Sodom.
13 “Maler lor twa, Korazin! Maler lor twa, Betsayda! Parski si bann mirak ki’nn arive kot zot ti arive dan Tir ek Sidon, depi lontan bann-la ti pou’nn met enn latwal sak lor zot ek asiz dan lasann pou montre ki zot inn repanti. 14 Akoz sa, kan pou ena zizman,* li pou pli difisil pou zot ki pou Tir ek Sidon. 15 Ek twa Kafarnaom, eski to krwar Bondie pou fer twa gagn laglwar ziska dan lesiel? Dan Tom* ki to pou desann!
16 “Enn kikenn ki ekout zot ekout mwa. Ek enn kikenn ki rezet zot rezet mwa osi. Anplis, enn kikenn ki rezet mwa rezet osi sa Kikenn ki’nn avoy mwa la.”
17 Apre sa, bann 70 disip la ti retourne dan lazwa ek ti dir: “Segner, mem bann demon soumet ar nou kan nou servi to nom.” 18 Lerla li ti dir zot: “Mo pe fini trouv Satan pe tonbe kouma zekler depi lesiel. 19 Gete! Mo’nn donn zot lotorite pou kraz bann serpan ek bann skorpion anba zot lipie, pou ki zot pli for ki zot bann lennmi, ek nanye pa pou kapav fer zot ditor. 20 Kanmem sa, pa bizin kontan parski bann move lespri pe soumet ar zot, me kontan parski finn ekrir zot nom dan lesiel.” 21 Dan sa ler lamem, lespri sin ti fer li ranpli ar lazwa ek li ti dir: “Mo loue twa devan tou dimounn, Papa, Segner lesiel ek later, parski to finn bien kasiet sa bann kitsoz-la ar bann dimounn ki ena sazes ek ki ena enn bel lintelizans ek to finn revel zot ar bann ti zanfan. Wi Papa, parski koumsa mem ki to ti anvi ki sa ete. 22 Mo Papa inn donn mwa tou kitsoz, ek personn pa kone kisann-la Garson-la sof Papa-la; ek personn pa kone kisann-la Papa-la sof Garson-la ek bann dimounn ar ki Garson-la anvi fer konn so Papa.”
23 Lerla li ti vir ar so bann disip ek li ti dir zot an prive: “Bann dimounn ki trouv bann kitsoz ki zot pe trouve, zot ere. 24 Parski mo dir zot, boukou profet ek lerwa ti anvi trouv bann kitsoz ki zot, zot pe trouve, me zot pa ti trouv sa, ek bann-la ti anvi tann bann kitsoz ki zot, zot pe tande, me zot pa ti tann sa.”
25 Ek gete! enn zom ki ti bien konn Lalwa ti debout pou piez li ek ti dir: “Ansegnan, ki mo bizin fer pou erit lavi pou touletan?” 26 Zezi ti dir li: “Ki’nn ekrir dan Lalwa? Ki to konpran?” 27 Misie-la ti reponn: “‘To bizin kontan Zeova* to Bondie avek tou to leker, avek tou to lavi,* avek tou to lafors ek avek tou to lespri’ ek ‘to bizin kontan to prosin kouma tomem.’” 28 Zezi ti dir li: “To’nn bien reponn; kontign fer sa ek to pou gagn lavi.”
29 Me parski misie-la ti anvi montre ki li enn dimounn drwat, li ti dir Zezi: “Kisann-la vremem mo prosin?” 30 Lerla Zezi ti dir li: “Enn zom ti pe desann depi Zerizalem pou al Zeriko ek bann voler ti atak li. Zot ti pran so linz ek tou seki li ti ena, zot ti bat li, zot ti ale ek zot ti les li demi-mor. 31 Par azar, enn pret ti pe desann lor sa semin-la, me kan li ti trouv misie-la, li ti pas par lot kote. 32 Dan mem fason, kan enn Levit ti ariv dan sa plas-la ek ti trouv misie-la, li ti pas par lot kote. 33 Me enn Samariten ki ti pe pas par sa semin-la ti ariv pre ar li. Kan li ti trouv misie-la, li ti gagn pitie pou li. 34 Alor li ti vinn pre ar li, li ti vers delwil ek divin lor so dimal ek li ti met bandaz lor la. Lerla li ti met li lor so prop zanimo ek ti amenn li dan enn ti lotel ek ti pran li swin. 35 Landemin li ti pran de denie,* li ti donn proprieter lotel la sa ek li ti dir: ‘Pran li swin, ek seki to depanse anplis, mo pou pey twa sa kan mo retourne.’ 36 Dapre twa, kisann-la parmi sa trwa-la finn azir kouma enn prosin pou sa dimounn ki voler finn atake la?” 37 Li ti dir: “Sa kikenn ki finn azir avek mizerikord* anver li la.” Lerla Zezi ti dir li: “Ale, ek fer parey twa osi.”
38 Kan zot ti pe ale, li ti rant dan enn vilaz. Laba enn madam ki apel Mart ti akeyir li dan so lakaz. 39 Li ti ena osi enn ser ki apel Mari. Mari ti asiz kot lipie Lesegner ek li ti pe ekout seki li ti pe dir.* 40 Parkont, Mart ti okipe avek boukou lezot kitsoz. Alor li ti vinn get Zezi ek ti dir: “Segner, sa pa fer twa nanye ki mo ser inn les mwa tousel pou fer sa bann kitsoz-la? Dir li vinn donn mwa koudme.” 41 Lerla Lesegner ti dir li: “Mart, Mart, to pe trakase ek to pe fatig twa ar boukou kitsoz. 42 Pourtan pa bizin boukou kitsoz, enn mem ase. Mari li, li’nn swazir bon par,* ek pa pou pran sa ar li.”