Zenez
24 Abraam ti vinn bien vie, ek Zeova ti’nn beni Abraam dan tou kitsoz. 2 Abraam ti dir so serviter, serviter ki ti pli vie dan so lakaz, ki ti pe okip tou seki li ti ena: “Silteple met to lame anba mo lakwis, 3 ek mo pou fer twa fer serman devan Zeova, Bondie lesiel ek Bondie later, ki to pa pou pran enn madam pou mo garson parmi bann tifi Kananeen kot mo pe reste. 4 Okontrer, to bizin al dan mo pei ek kot mo bann fami ek pran enn madam pou mo garson Izaak.”
5 Me selman, serviter-la ti dir li: “Ki mo pou fer si madam-la pa anvi vinn avek mwa dan sa pei-la? Eski mo bizin retourn to garson dan pei kot to sorti?” 6 Lerla Abraam ti dir li: “Fer an-sort ki to pa amenn mo garson laba. 7 Zeova, Bondie lesiel ki’nn fer mwa kit lakaz mo papa ek pei mo bann fami ek ki’nn koz ar mwa ek ki’nn fer mwa sa promes-la: ‘Mo pou donn sa pei-la to desandans,’ se limem ki pou avoy so anz devan twa ek vremem to pou pran enn madam pou mo garson laba. 8 Me si madam-la pa’le vinn ar twa, to pou libere ar sa serman-la. Me fode pa to amenn mo garson laba.” 9 Lerla serviter-la ti met so lame anba lakwis so met Abraam ek ti fer Abraam serman pou sa.
10 Alor serviter-la ti pran dis samo ki ti pou so met ek li ti ale. Li ti osi pran tou sort kalite bon kitsoz ar so met. Lerla, li ti al dan lavil Naor dan Mezopotami. 11 Li ti fer bann samo-la azenou kot enn pwi andeor lavil-la. Ti pre pou aswar, ler kot bann madam sorti pou vinn sers delo. 12 Lerla li ti dir: “Zeova, Bondie mo met Abraam, silteple fer ki seki mo demann twa reisi azordi, ek montre to lamour fidel anver mo met Abraam. 13 Mo pe debout kot enn lasours delo, ek bann tifi sa lavil-la pe sorti pou vinn sers delo. 14 Fer ki zennfi ar ki mo dir, ‘Silteple, bes to resipian delo pou ki mo kapav bwar’ ek ki reponn mwa, ‘Bwar ek mo pou donn delo to bann samo osi,’ fer ki limem ki to’nn swazir pou to serviter Izaak; ek se koumsa ki to pou fer mwa kone ki to’nn montre to lamour fidel anver mo met.”
15 Avan mem ki li ti fini koze, Rebeka ti vini avek so resipian delo lor so zepol. Rebeka ti tifi Betouel, ek Betouel ti garson Milka madam Naor, frer Abraam. 16 Sa zennfi-la ti bien zoli. Li ti vierz; okenn zom pa ti’nn gagn relasion sexiel avek li. Li ti desann kot lasours, li ti ranpli so resipian avek delo ek lerla li ti remonte. 17 Deswit, serviter-la ti galoupe pou al zwenn li ek ti dir li: “Silteple donn mwa enn gorze delo dan to resipian.” 18 Lerla li ti reponn: “Bwar mo segner.” Alor deswit li ti bes so resipian lor so lame ek ti donn li bwar. 19 Kan li ti fini donn li bwar, Rebeka ti dir: “Mo pou osi al sers delo pou to bann samo ziska ki zot inn gagn ase delo pou bwar.” 20 Lerla li ti degaze li ti devid so resipian dan basin kot bann zanimo bwar ek li ti galoupe pou al kot pwi plizir fwa pou al sers delo ek li ti kontign tir delo pou tou so bann samo. 21 Pandan tou sa letan-la, serviter-la ti pe get li san dir nanye ek li ti etone. Li ti pe demann limem si Zeova ti’nn fer so vwayaz reisi ouswa non.
22 Kan bann samo-la ti’nn fini bwar, serviter-la ti donn Rebeka enn pouli an-or ki ti pez lamwatie enn sik* ek de brasle an-or ki pez dis sik,* 23 ek li ti dir: “Silteple, dir mwa, kisann-la to papa? Eski ena plas kot to papa pou ki nou kapav reste ek dormi pou lanwit?” 24 Ek Rebeka ti dir li: “Mwa mo tifi Betouel, mo granmer se Milka ek mo granper se Naor.” 25 Ek li ti dir osi: “Nou ena lapay ek boukou lerb sek, ek nou ena osi enn plas pou reste aswar.” 26 Lerla serviter-la ti azenou devan Zeova ek so fron ti tous later, 27 ek li ti dir: “Ki Zeova, Bondie mo met Abraam, gagn laglwar parski li pa finn aret montre so lamour fidel ek so fidelite anver mo met. Zeova finn amenn mwa kot bann frer mo met.”
28 Ek zennfi-la ti galoupe ek ti al rakont tou seki finn arive kot so mama. 29 Rebeka ti ena enn frer ki ti apel Labann. Lerla Labann ti galoupe ti al get serviter-la ki ti andeor lavil pre kot lasours. 30 Kan li ti trouv pouli-la ek bann brasle ki dan lame so ser ek ki li ti tann so ser Rebeka rakont li seki sa misie-la ti dir, li ti vinn zwenn misie-la. Misie-la ti ankor pe debout avek so bann samo, pre kot lasours. 31 Deswit li ti dir: “Vini, twa ki Zeova finn beni. Kifer to pe res debout isi? Mo’nn fini prepar lakaz ek osi enn plas pou bann samo.” 32 Lerla misie-la ti vinn dan lakaz-la, ek li* ti tir tou bann kitsoz lor bann samo-la ek ti donn bann samo-la lapay ek lerb sek, ek li ti donn misie-la ek bann zom ki ti avek li delo pou lav zot lipie. 33 Me kan ti donn li manze, li ti dir: “Mo pa pou manze tanki mo pa dir seki mo ena pou dir.” Lerla Labann ti dir: “To kapav koze!”
34 Alor li ti dir: “Mo Abraam so serviter. 35 Zeova inn beni mo met boukou. Li’nn fer li vinn bien ris kan li’nn donn li bann mouton ek bann bef, lor ek larzan, bann serviter ek bann servant ek bann samo ek bann bourik. 36 Anplis, mo met so madam Sara inn donn mo met enn garson alor ki li ti vie, ek mo met pou donn so garson tou seki li ena. 37 Alor mo met ti fer mwa fer sa serman-la: ‘Fode pa to pran enn madam pou mo garson parmi bann tifi Kananeen dan pei kot mo pe reste. 38 Me to bizin al dan lakaz mo papa ek kot mo bann fami ek to bizin pran enn madam pou mo garson.’ 39 Me mo ti dir mo met: ‘Ki mo pou fer si madam-la pa anvi vinn avek mwa?’ 40 Li ti dir mwa: ‘Mo’nn mars devan Zeova ek li pou avoy so anz avek twa ek vremem li pou fer to vwayaz reisi, ek to bizin pran enn madam pou mo garson dan mo fami ek dan lakaz mo papa. 41 To pou libere ar serman ki to’nn fer mwa si to al dan mo fami ek zot pa donn twa tifi-la. Lerla to pou libere ar sa serman-la.’
42 “Kan mo ti ariv kot lasours-la azordi, mo ti dir: ‘Zeova, Bondie mo met Abraam, si to fer mo vwayaz reisi, 43 gete, mo pe debout kot enn lasours delo. Ala seki bizin arive. Kan enn zennfi pou sorti pou vinn sers delo, mo pou dir, “Silteple, donn mwa inpe delo dan to resipian,” 44 ek li pou dir mwa, “Bwar ek mo pou donn delo to bann samo osi.” Fer ki sa madam-la limem ki Zeova inn swazir pou garson mo met.’
45 “Avan ki mo’nn fini dir sa bann parol-la dan mo leker, Rebeka ti pe vini avek so resipian lor so zepol. Li ti desann kot lasours ek li ti koumans tir delo. Lerla mo ti dir li: ‘Silteple, donn mwa inpe delo pou bwar.’ 46 Alor deswit li ti bes so resipian ek li ti dir: ‘To kapav bwar ek mo pou al sers delo pou to bann samo osi.’ Lerla mo ti bwar ek li ti osi donn mo bann samo bwar. 47 Apre sa mo ti demann li, ‘Kisann-la to papa?’ Lerla li ti reponn, ‘Mwa mo tifi Betouel. Mo granmer se Milka ek mo granper se Naor.’ Lerla mo ti met enn pouli lor so nene ek bann brasle dan so lame. 48 Ek mo ti azenou devan Zeova ek mo fron ti tous later. Mo ti donn laglwar Zeova, Bondie mo met Abraam, ki finn amenn mwa lor bon semin pou mo pran tifi frer mo met pou ki sa tifi-la vinn madam garson mo met. 49 Ek aster-la, dir mwa si zot anvi montre lamour fidel ek fidelite anver mo met; me si non, dir mwa, pou ki mo kapav kone ki mo bizin fer.”
50 Lerla Labann ek Betouel ti reponn: “Ena lame Zeova ladan. Nou pa pou kapav dir twa wi ouswa non. 51 Ala Rebeka la. Pran li ek ale ek ki li vinn fam garson to met parey kouma Zeova inn dir.” 52 Kan Abraam so serviter ti tann seki zot ti dir, deswit li ti azenou devan Zeova, so fron tous later. 53 Ek serviter-la ti koumans tir bann kitsoz an-arzan ek an-or, bann linz ek ti donn sa Rebeka, ek li ti donn bann kitsoz ki ena boukou valer so frer ek so mama. 54 Apre sa li ek bann zom ki ti avek li, ti manze, ti bwar ek zot ti pas lanwit laba.
Kan li ti leve gramatin, li ti dir: “Permet mwa retourn kot mo met.” 55 Lerla Rebeka so frer ek so mama ti dir: “Les zennfi-la res avek nou omwin dis zour. Apre sa li kapav ale.” 56 Me li ti dir zot: “Pa tard mwa, parski Zeova inn fer mo vwayaz reisi. Les mo ale pou ki mo kapav retourn kot mo met.” 57 Alor zot ti dir: “Les nou apel zennfi-la ek nou demann li.” 58 Zot ti apel Rebeka ek ti dir li: “Eski to pou’al avek sa misie-la?” Li ti reponn: “Wi, mo pou ale.”
59 Alor zot ti les zot ser Rebeka ale ansam avek sa madam ki ti okip li depi so nesans la* ek osi serviter Abraam ek so bann zom. 60 Ek zot ti beni Rebeka ek ti dir li: “Nou ser, ki to vinn plizir milye fwa dis mil ek ki to desandans pran bann lavil to bann lennmi.” 61 Lerla Rebeka ek so bann servant ti mont lor bann samo ek ti swiv misie-la. Alor serviter-la ti pran Rebeka ek ti ale.
62 Izaak ti’nn sorti dan direksion Beer-Lahay-Roy, parski li ti pe res dan pei Negev. 63 Ek kan ti pre pou fer nwar, Izaak ti pe marse lor laplenn pou medite. Kan li ti lev so latet, li ti trouve ki bann samo ti pe vini! 64 Kan Rebeka ti lev so latet, li ti trouv Izaak, ek vit-vit li ti desann lor so samo. 65 Lerla li ti demann serviter-la: “Kisann-la sa misie ki pe marse lor laplenn la ek ki pe vinn zwenn nou?” Ek serviter-la ti dir li: “Se mo met.” Alor Rebeka ti pran so vwal ek li ti kouver li. 66 Ek serviter-la ti rakont Izaak tou seki li ti fer. 67 Apre sa Izaak ti amenn Rebeka dan latant so mama Sara. Lerla li ti fer Rebeka vinn so madam ek li ti tom amoure ar Rebeka, ek Izaak ti gagn rekonfor apre lamor so mama.