Bon Nouvel Dapre Lik
6 Enn zour Saba, Zezi ti pe travers enn karo dible. So bann disip ti pe kas bann zepi dible, zot ti pe frot sa dan zot lame ek zot ti pe manze. 2 Kan zot ti trouv sa, sertin Farizien ti dir: “Kifer zot pe fer seki pa gagn drwa fer zour Saba?” 3 Me Zezi ti reponn zot: “Eski zame zot pa finn lir seki David ti fer kan li ek so bann zom ti gagn fin? 4 Li ti rant dan lakaz Bondie ek enn kikenn ti donn li dipin prezantasion,* enn kitsoz ki personn pa ti gagn drwa manze, me zis bann pret. Li ti manz sa ek li ti partaz sa avek bann zom ki ti avek li.” 5 Lerla li ti dir zot: “Garson limanite limem Segner Saba.”
6 Enn lot zour Saba, li ti rant dan sinagog ek li ti koumans ansegne. Enn zom ki so lame drwat ti paralize* ti laba. 7 Bann exper Lalwa* ek bann Farizien ti pe vey Zezi bien pou gete si li ti pou fer enn gerizon zour Saba, pou ki zot kapav trouv enn fason pou akiz li. 8 Me selman, li ti kone seki zot ti pe panse, alor li ti dir sa zom ki ti ena enn lame paralize* la: “Leve ek debout omilie.” Ek li ti leve ek ti debout omilie. 9 Lerla Zezi ti dir zot: “Mo demann zot enn zafer, Eski zour Saba gagn drwa fer enn bon kitsoz ouswa fer ditor, sap enn lavi* ouswa detrir li?” 10 Apre ki li ti get zot tou, li ti dir misie-la: “Dres to lame.” Li ti fer sa, ek so lame ti revinn normal. 11 Me zot ti araze, ek zot ti koumans koze ant zot pou kone ki zot kapav fer Zezi.
12 Enn zour li ti al lor montagn pou priye, ek li ti pas enn lanwit antie pou priye Bondie. 13 Kan ti ariv lizour, li ti apel so bann disip ek li ti swazir 12 parmi zot, ki li ti osi apel bann zapot: 14 Simon, ki li ti osi apel Pier, so frer Andre, Zak, Zan, Filip, Bartelemi, 15 Matie, Toma, Zak garson Alfe, Simon, ki ti osi apel “sa kikenn ki bien devwe la,” 16 Zida garson Zak, ek Zida Iskaryot, ki ti vinn enn tret.
17 Li ti desann avek zot ek li ti debout dan enn landrwa plat. Ti ena enn kantite so bann disip, ek enn gran lafoul ki sorti partou dan Zide ek Zerizalem ek dan rezion lakot Tir ek Sidon, ki ti vini pou ekout li ek pou ki li geri zot bann maladi. 18 Mem bann ki ti tourmante par bann move lespri* ti geri. 19 Zot tou dan lafoul ti pe rod tous li, parski enn lafors ti pe sorti dan li ek ti pe geri zot tou.
20 Li ti get so bann disip ek ti koumans dir:
“Zot ki pov, zot ere, parski Rwayom Bondie pou zot.
21 “Zot ki fin aster-la, zot ere, parski zot pou satisfe.
“Zot ki pe plore aster-la, zot ere, parski zot pou riye.
22 “Kan dimounn ena laenn pou zot, rezet zot, insilte zot, ek zet dezoner lor zot nom akoz Garson limanite, zot ere. 23 Sa zour-la zot bizin kontan ek sote dan lazwa, parski gete! zot ena enn gran rekonpans dan lesiel. Avredir, koumsa mem bann-la zot bann anset ti fer avek bann profet.
24 “Me zot ki ris, maler lor zot, parski zot pe deza gagn tou zot konsolasion.
25 “Zot ki satisfe aster-la, maler lor zot, parski zot pou gagn fin.
“Zot ki pe riye aster-la, maler lor zot, parski zot pou an-dey ek zot pou plore.
26 “Kan tou dimounn koz an bien lor zot, maler lor zot, parski koumsa mem bann-la zot bann anset ti fer avek bann fos profet.
27 “Me mo dir zot ki pe ekoute: Kontign kontan zot bann lennmi, fer seki bien anver bann ki ena laenn pou zot, 28 beni bann ki donn zot malediksion, ek priye pou bann ki insilte zot. 29 Si kikenn donn twa enn kalot lor enn lazou, donn li lot lazou-la osi; ek si kikenn pran to manto,* pa anpes li pran to linz osi. 30 Donn tou bann ki pe demann twa, ek si kikenn pran to bann kitsoz, pa dir li rann twa.
31 “Anplis, seki zot anvi bann dimounn fer pou zot, fer parey pou bann-la.
32 “Si zot kontan bann ki kontan zot, ki felisitasion zot merite? Parski mem bann ki ena enn move lavi kontan bann ki kontan zot. 33 Ek si zot fer seki bien anver bann ki fer seki bien anver zot, ki felisitasion zot merite? Mem bann dimounn ki ena enn move lavi fer parey. 34 Anplis, si zot pret* bann dimounn ki zot panse pou rann zot, ki felisitasion zot merite? Mem bann dimounn ki ena enn move lavi pret bann dimounn ki ena enn move lavi pou ki zot regagn tou seki zot inn prete. 35 Parkont, kontign kontan zot bann lennmi ek fer seki bien ek prete san atann kitsoz an-retour; ek zot pou gagn enn gran rekonpans, ek zot pou vinn bann garson sa Kikenn ki Pli Lao la, parski li bon anver bann ki pena rekonesans ek ki move. 36 Kontign montre mizerikord,* parey kouma zot Papa ena mizerikord.
37 “Anplis, aret zize, ek Bondie zame pa pou ziz zot; aret kondann lezot, ek Bondie zame pa pou kondann zot. Kontign pardone,* ek Bondie pou pardonn* zot. 38 Kontign done, ek bann dimounn pou donn zot. Bann-la pou vers dan zot linz* enn gran kantite. Bann-la pou sakouy li, pou dam li, me kanmem sa li pou deborde. Parski mezir ki zot servi pou mezire pou lezot, samem mezir ki lezot pou servi pou zot an-retour.
39 Apre sa li ti osi donn zot enn lexanp: “Eski enn aveg kapav gid enn lot aveg? Toule-de pou tom dan trou, pa vre? 40 Enn zelev* pa pli siperyer ki so profeser, me tou dimounn ki’nn gagn enn bon formasion pou vinn parey kouma so profeser. 41 Alor, kifer to get lapay ki dan lizie to frer* me to pa remark poto ki dan to prop lizie? 42 Kouma to kapav dir to frer: ‘Frer, les mo tir lapay ki dan to lizie,’ alor ki tomem to pa trouv poto ki dan to prop lizie? Ipokrit! Tir poto ki dan to prop lizie avan, ek lerla to pou trouv pli bien kouma pou tir lapay ki dan lizie to frer.
43 “Parski okenn bon pie pa donn bann frwi pouri, ek okenn pie pouri pa donn bann bon frwi. 44 Parski nou rekonet sak pie par so frwi. Par exanp, bann dimounn pa kas fig lor pikan, ouswa rezin lor touf pikan. 45 Enn bon dimounn dir bann bon kitsoz parski so leker ranpli ar bann bon kitsoz. Enn move dimounn dir bann move kitsoz parski so leker ranpli ar bann move kitsoz. Parski parol ki sorti dan labous enn dimounn montre ar ki kitsoz so leker ranpli.
46 “Alor kifer eski zot apel mwa ‘Segner! Segner!’ me zot pa fer bann kitsoz ki mo dir? 47 Mo pou montre zot kisann-la li resanble sa dimounn ki swiv mwa la, ki tann mo bann parol ek met zot an pratik: 48 Li kouma enn zom ki kan li ti pe ranz enn lakaz, li ti fouy bien fon ziska ki li ti gagn ros ek li ti poz so fondasion lor ros-la. Alor kan ti ena enn inondasion, bann delo larivier inn vinn kraz ar lakaz-la me delo-la pa ti ase for pou fer lakaz-la tranble, parski ti’nn bien ranz li. 49 Parkont, enn dimounn ki tann mo bann parol ek ki pa met zot an pratik, li kouma enn zom ki’nn ranz enn lakaz lor later san okenn fondasion. Delo larivier inn vinn kraz ar lakaz-la, ek deswit lakaz-la inn kraze ek li’nn detrir net.”