-
Hitondra Soa Maharitra ho Anao ny Sakafo Harivan’ny TompoNy Tilikambo Fiambenana—2003 | 1 Aprily
-
-
“Nandray mofo Izy, ary rehefa nisaotra, dia novakiny ka natolony azy sady nataony hoe: Ity no tenako izay omena ho anareo; izao no ataovinareo ho fahatsiarovana Ahy.”—Lioka 22:19.
Tsy ny tenany ara-bakiteny no tian’i Jesosy horesahina, rehefa nandray ny mofo izy, ka nilaza hoe: “Ity no tenako.” Te hilaza kosa izy fa ilay mofo tsy nisy leviora dia nanondro ny tenany lavorary, izay nomeny “ho fiainan’izao tontolo izao.” (Jaona 6:51) Ny teny grika hoe es·tinʹ no nadika hoe “ity no tenako”, ao amin’ny Baiboly sasany. Milaza anefa ny Diksioneran’ny Testamenta Vaovao Grika-Anglisy nataon’i Thayer, fa io matoanteny io dia midika matetika hoe “mampiseho, midika na manan-kevitra hoe.” Milaza zavatra mifanitsy na mifanandrify amin’ny zavatra hafa izy io.—Matio 26:26.
-
-
Hitondra Soa Maharitra ho Anao ny Sakafo Harivan’ny TompoNy Tilikambo Fiambenana—2003 | 1 Aprily
-
-
[Efajoro/Sary, pejy 6]
“ITY NO TENAKO”
Nilaza i Jesosy hoe: ‘Izaho no vavahady’, sy hoe: “Izaho no tena voaloboka.” Tsy nisy nieritreritra anefa hoe vavahady na voaloboka ara-bakiteny izy. (Jaona 10:7; 15:1) Rehefa nilaza koa izy hoe: “Ity kapoaka ity no fanekena vaovao”, dia fantatsika fa tsy io kapoaka io ara-bakiteny akory no fanekena vaovao. Azo antoka àry fa rehefa nilaza izy hoe ilay mofo “no” tenany, dia nidika izany fa nanondro ny tenany ilay mofo. Izany no mahatonga ny Baiboly nadikan’i Charles Williams hilaza hoe: “Manondro ny tenako ity.”—Lioka 22:19, 20.
-