പ്രവൃത്തികൾ
പഠനക്കുറിപ്പുകൾ—അധ്യായം 27
ഞങ്ങൾ: പ്രവൃ 16:10; 20:5 എന്നിവയുടെ പഠനക്കുറിപ്പുകളിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ ഈ പുസ്തകത്തിന്റെ എഴുത്തുകാരനായ ലൂക്കോസ് പ്രവൃത്തികളുടെ പുസ്തകത്തിലെ ചില ഭാഗങ്ങളിൽ ‘ഞങ്ങൾ’ (പ്രവൃ 27:20) എന്ന ഉത്തമപുരുഷ സർവനാമം ഉപയോഗിച്ചാണു കാര്യങ്ങൾ വിവരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഇതു സൂചിപ്പിക്കുന്നതു പൗലോസ് നടത്തിയ അനേകം യാത്രകളിൽ ചിലതിലെങ്കിലും ലൂക്കോസ് പൗലോസിനോടൊപ്പമുണ്ടായിരുന്നു എന്നാണ്. ഈ വാക്യം മുതൽ പ്രവൃ 28:16 വരെ ഉള്ള ഭാഗത്തും ലൂക്കോസ് “ഞങ്ങൾ” എന്ന പദപ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നതിൽനിന്ന് ലൂക്കോസും പൗലോസിന്റെകൂടെ റോമിലേക്കു പോയിരുന്നെന്ന് അനുമാനിക്കാം.
സൈനികോദ്യോഗസ്ഥൻ: അഥവാ “ശതാധിപൻ.” റോമൻ സൈന്യത്തിലെ ഏകദേശം 100 പടയാളികളുടെ മേധാവിയായിരുന്നു ശതാധിപൻ.
ദയ: അഥവാ “മാനുഷികമായ പരിഗണന (സ്നേഹം).” ഇവിടെ കാണുന്ന ഫിലാന്ത്രോപൊസ് എന്ന ഗ്രീക്കുപദവും അതിനോടു ബന്ധമുള്ള ഫിലാന്ത്രോപിയ എന്ന പദവും സഹമനുഷ്യരോടു കാണിക്കുന്ന സ്നേഹത്തെയും കരുതലിനെയും താത്പര്യത്തെയും ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. ഒരു ദിവസം മുഴുവൻ വടക്കോട്ട് കടലിലൂടെ യാത്ര ചെയ്ത അവർ ഇപ്പോൾ ഏകദേശം 110 കി.മീ. പിന്നിട്ട് സിറിയൻ തീരത്തുള്ള സീദോനിൽ എത്തി. യൂലിയൊസ് എന്ന സൈനികോദ്യോഗസ്ഥൻ പൗലോസിനോട് ഒരു കുറ്റവാളിയോട് എന്നപോലെ പെരുമാറാതിരുന്നതു പൗലോസ് ഒരു റോമൻ പൗരനായതുകൊണ്ടും അദ്ദേഹത്തിന്റെ കുറ്റം അതുവരെ തെളിയിക്കപ്പെടാഞ്ഞതുകൊണ്ടും ആയിരിക്കാം.—പ്രവൃ 22:27, 28; 26:31, 32.
ഒരു കപ്പൽ: ഇത് ഒരു ധാന്യക്കപ്പലായിരുന്നു. (പ്രവൃ 27:37, 38) അക്കാലങ്ങളിൽ റോമിന് ആവശ്യമായ ധാന്യം ലഭിച്ചിരുന്നതു പ്രധാനമായും ഈജിപ്തിൽനിന്നാണ്. അവിടെനിന്നുള്ള ധാന്യക്കപ്പലുകൾ ഏഷ്യാമൈനറിന്റെ തെക്കുപടിഞ്ഞാറൻ തീരത്തിന് അടുത്ത് സ്ഥിതിചെയ്തിരുന്ന ഒരു പ്രമുഖനഗരമായ മിറയിൽ അടുക്കാറുണ്ടായിരുന്നു. അങ്ങനെയൊരു കപ്പൽ കണ്ടപ്പോൾ യൂലിയൊസ് എന്ന സൈനികോദ്യോഗസ്ഥൻ പടയാളികളെയും തടവുകാരെയും അതിൽ കയറ്റി. അവർ അവിടംവരെ യാത്ര ചെയ്ത കപ്പലിനെക്കാൾ വളരെ വലുതായിരുന്നിരിക്കാം ഇത്. (പ്രവൃ 27:1-3) ധാരാളം ഗോതമ്പിനു പുറമേ 276 യാത്രക്കാരും അതിലുണ്ടായിരുന്നു. അക്കൂട്ടത്തിൽ കപ്പൽജോലിക്കാരും പടയാളികളും തടവുകാരും റോമിലേക്കു പോകുന്ന മറ്റാളുകളും ഒക്കെയുണ്ടായിരുന്നിരിക്കണം. മിറയുടെ സ്ഥാനം അലക്സാൻഡ്രിയ എന്ന ഈജിപ്ഷ്യൻ നഗരത്തിനു നേരെ വടക്കായിരുന്നതുകൊണ്ട് അലക്സാൻഡ്രിയയിൽനിന്നുള്ള കപ്പലുകൾ പതിവായി പോയിരുന്നതു മിറ വഴിയായിരിക്കാം. ഇനി, കാറ്റ് പ്രതികൂലമായിരുന്നതുകൊണ്ട് (പ്രവൃ 27:4, 7) അലക്സാൻഡ്രിയയിൽനിന്നുള്ള ഈ കപ്പലിനു ഗതി മാറ്റി മിറയിൽ നങ്കൂരമിടേണ്ടിവന്നതുമാകാം.—അനു. ബി13 കാണുക.
ശരത്കാലത്തെ ഉപവാസം: അഥവാ “പാപപരിഹാരദിവസത്തിലെ ഉപവാസം.” അക്ഷ. “ഉപവാസം.” ഇവിടെ കാണുന്ന “ഉപവാസം” എന്നതിന്റെ ഗ്രീക്കുപദം, മോശയുടെ നിയമത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള ഒരേ ഒരു ഉപവാസത്തെയാണു കുറിക്കുന്നത്. യോം കിപ്പൂർ (എബ്രായയിൽ, യോഹ്മം ഹക്കിപ്പുരിം; അർഥം “മറയ്ക്കുന്ന ദിവസം.”) എന്നും വിളിച്ചിരുന്ന വാർഷിക പാപപരിഹാരദിവസവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഉപവാസമായിരുന്നു അത്. (ലേവ 16:29-31; 23:26-32; സംഖ 29:7; പദാവലിയിൽ “പാപപരിഹാരദിവസം” കാണുക.) പാപപരിഹാരദിവസവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന “സ്വയം ക്ലേശിപ്പിക്കുക” എന്ന പദപ്രയോഗം, ഉപവാസം ഉൾപ്പെടെ ആത്മപരിത്യാഗത്തിന്റെ വ്യത്യസ്തരൂപങ്ങളെ അർഥമാക്കുന്നതായി പൊതുവേ കരുതപ്പെടുന്നു. (ലേവ 16:29, അടിക്കുറിപ്പ്) പ്രവൃ 27:9-ൽ ‘ഉപവാസം’ എന്ന പദം ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നതിൽനിന്ന്, പാപപരിഹാരദിവസത്തെ ആത്മപരിത്യാഗത്തിൽ പ്രധാനമായും ഉൾപ്പെട്ടിരുന്നത് ഉപവാസമായിരുന്നു എന്നു മനസ്സിലാക്കാം. ആ ഉപവാസം സെപ്റ്റംബറിന്റെ ഒടുവിലോ ഒക്ടോബറിന്റെ തുടക്കത്തിലോ ആയിരുന്നു.
ജീവനുതന്നെ: അഥവാ “ദേഹികൾക്കുതന്നെ.” ഇവിടെ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന സൈക്കി എന്ന ഗ്രീക്കുപദം ഒരു വ്യക്തിയെയോ അയാളുടെ ജീവനെയോ കുറിക്കുന്നു.—പദാവലിയിൽ “ദേഹി” കാണുക.
വടക്കുകിഴക്കൻ കൊടുങ്കാറ്റ്: അഥവാ “ഈശാനമൂലൻ.” ഗ്രീക്കിൽ യൂറാക്കിലോൻ; ലത്തീനിൽ യൂറോഅക്വിലോ. മാൾട്ടക്കാരായ നാവികർക്കിടയിൽ ഗ്രെഗെയ്ൽ എന്ന് അറിയപ്പെടുന്ന ഇതു മെഡിറ്ററേനിയൻ കടലിലെ ഏറ്റവും സംഹാരശക്തിയുള്ള കാറ്റാണ്. വലിയ പായകളുള്ള കപ്പലുകൾക്ക് ഇതു കടുത്ത ഭീഷണിയായിരുന്നു. കാരണം, അത്തരം കപ്പലുകളെ കീഴ്മേൽ മറിക്കാൻപോലും ശക്തിയുള്ള കാറ്റായിരുന്നു അത്.
തോണി: ഇവിടെ കാണുന്ന സ്കാഫെ എന്ന ഗ്രീക്കുപദം ചെറിയ ഒരു തോണിയെയാണു കുറിക്കുന്നത്. ഒന്നുകിൽ അതു കപ്പലിന്റെ പിന്നിൽ ബന്ധിച്ച് വെള്ളത്തിൽത്തന്നെയിടും. ഇനി, കപ്പൽ വലുതാണെങ്കിൽ അതു കപ്പലിൽ കയറ്റിവെക്കും. തീരത്തോട് അടുത്ത് നങ്കൂരമിടുന്ന കപ്പലുകളിൽനിന്ന് കരയിലേക്കു പോകാനും ചരക്കുകൾ തീരത്തേക്ക് എത്തിക്കാനും കപ്പലുകൾ തിരിക്കാനും അത് ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്. ഒരു അടിയന്തിരസാഹചര്യത്തിൽ ലൈഫ്ബോട്ടായും അത് ഉപകരിക്കും. കൊടുങ്കാറ്റ് അടിക്കുമ്പോൾ ഈ തോണി മുങ്ങിപ്പോകുകയോ തകരുകയോ ചെയ്യാതിരിക്കാൻ അതു വെള്ളത്തിൽനിന്ന് വലിച്ചുകയറ്റി കപ്പലിനോടു ബന്ധിക്കുമായിരുന്നു.
സിർത്തിസ്: സിർത്തിസ് എന്ന ഗ്രീക്കുപേര്, “വലിക്കുക” എന്ന് അർഥമുള്ള ഒരു ധാതുവിൽനിന്ന് വന്നിട്ടുള്ളതാണ്. ആഫ്രിക്കയുടെ വടക്കൻ തീരത്ത് (ഇന്നത്തെ ലിബിയയുടെ തീരത്ത്.) കരയ്ക്കുള്ളിലേക്കു കയറിക്കിടക്കുന്ന വലിയൊരു സമുദ്രഭാഗത്തെ രണ്ട് ഉൾക്കടലുകളുടെ പേരായിരുന്നു സിർത്തിസ്. അതിൽ, പടിഞ്ഞാറൻ ഉൾക്കടലിന്റെ (ടൂണിസിനും ട്രിപ്പൊളിക്കും ഇടയ്ക്ക്.) പേര് സിർത്തിസ് മൈനർ (ഇന്നു ഗേബ്സ് ഉൾക്കടൽ എന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു.) എന്നും, തൊട്ട് കിഴക്കുള്ള ഉൾക്കടലിന്റെ പേര് സിർത്തിസ് മേജർ (ഇന്നു സിദ്രാ ഉൾക്കടൽ എന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു.) എന്നും ആയിരുന്നു. വേലിയേറ്റ-വേലിയിറക്കങ്ങളുടെ ഫലമായി വെള്ളത്തിന് അടിയിലെ മണൽത്തിട്ടകൾക്കു കൂടെക്കൂടെ സ്ഥാനമാറ്റം സംഭവിക്കുന്ന സ്ഥലമായിരുന്നതുകൊണ്ട്, അപകടകരമായ ഈ ഭാഗം പുരാതനകാലത്തെ നാവികരുടെ പേടിസ്വപ്നമായിരുന്നു. ഈ മണൽത്തിട്ടകളിൽ ചെന്ന് ഉറയ്ക്കുന്ന കപ്പലുകളെക്കുറിച്ച് എ.ഡി. ഒന്നാം നൂറ്റാണ്ടിലെ ഗ്രീക്ക് ഭൂമിശാസ്ത്രജ്ഞനായ സ്ട്രെബോ പറഞ്ഞത് ഇങ്ങനെയാണ്: “അതിൽപ്പെട്ടാൽപ്പിന്നെ കപ്പലുകൾ രക്ഷപ്പെടുന്നത് അപൂർവമാണ്.” [ഭൂമിശാസ്ത്രം, (ഇംഗ്ലീഷ്) 17, III, 20] സിർത്തിസ് എന്ന പേര് കേട്ടാൽത്തന്നെ ആളുകൾ ഭയന്നുവിറച്ചിരുന്നു എന്നാണു ജോസീഫസ് [ജൂതയുദ്ധങ്ങൾ (ഇംഗ്ലീഷ്) 2.16.4 (2.381)] രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ളത്.—അനു. ബി13 കാണുക.
കൊടുങ്കാറ്റ്: അക്ഷ. “ചെറുതല്ലാത്ത കൊടുങ്കാറ്റ്.” ഇവിടെ കാണുന്ന ഗ്രീക്കു പദപ്രയോഗം അതിശക്തമായ ഒരു കൊടുങ്കാറ്റിനെയാണു കുറിക്കുന്നത്. പൗലോസിന്റെ കാലത്ത് നാവികർ സൂര്യനെയും നക്ഷത്രങ്ങളെയും ഒക്കെ നോക്കിയാണു ദിശ മനസ്സിലാക്കിയിരുന്നത്. അതുകൊണ്ടുതന്നെ മൂടിക്കെട്ടിയ കാലാവസ്ഥയിൽ കപ്പൽയാത്ര വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടായിരുന്നു.
നിങ്ങളിൽ ആരുടെയും ജീവൻ നഷ്ടപ്പെടില്ല: അഥവാ “നിങ്ങളിൽ ആരെയും നഷ്ടപ്പെടില്ല; നിങ്ങളുടെ ആരുടെയും ദേഹി നഷ്ടപ്പെടില്ല.” ഇവിടെ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന സൈക്കി എന്ന ഗ്രീക്കുപദം ഒരു വ്യക്തിയെയോ അയാളുടെ ജീവനെയോ കുറിക്കുന്നു.—പദാവലിയിൽ “ദേഹി” കാണുക.
ഞാൻ സേവിക്കുന്ന: അക്ഷ. “ഞാൻ വിശുദ്ധസേവനം ചെയ്യുന്ന.” അഥവാ “ഞാൻ ആരാധിക്കുന്ന.”—പ്രവൃ 26:7-ന്റെ പഠനക്കുറിപ്പു കാണുക.
അദ്രിയക്കടൽ: പൗലോസിന്റെ കാലത്ത് അദ്രിയക്കടൽ എന്നു വിളിച്ചിരുന്നത് ഇന്നത്തെ അഡ്രിയാറ്റിക് കടലിനെ മാത്രമല്ല. വാസ്തവത്തിൽ, അഡ്രിയാറ്റിക് കടൽ ഉൾപ്പെടുന്ന വിശാലമായ ഒരു സമുദ്രഭാഗത്തിന്റെ പേരായിരുന്നു അത്. അദ്രിയക്കടലിന് ആ പേര് ലഭിച്ചത് അട്രിയ നഗരത്തിൽനിന്നാണെന്നു ഗ്രീക്കു ഭൂമിശാസ്ത്രജ്ഞനായ സ്ട്രെബോ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്. പോ നദി, വെനീസ് ഉൾക്കടലിൽ ചെന്നുചേരുന്ന ഭാഗത്താണ് അട്രിയ നഗരം സ്ഥിതി ചെയ്തിരുന്നത്. [ഭൂമിശാസ്ത്രം (ഇംഗ്ലീഷ്) 5, I, 8] പക്ഷേ ഇന്നത്തെ അഡ്രിയ എന്ന ഇറ്റാലിയൻ നഗരം തീരത്തുനിന്ന് കുറച്ചുകൂടെ അകലെയാണ്. പുരാതന അട്രിയ നഗരത്തോടു ചേർന്നുകിടന്ന സമുദ്രഭാഗം മാത്രമാണ് ആദ്യമൊക്കെ അദ്രിയക്കടൽ എന്ന് അറിയപ്പെട്ടിരുന്നതെങ്കിലും പിൽക്കാലത്ത് ഈ പേര് അതിനും അപ്പുറത്തേക്കു വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന മറ്റു സമുദ്രഭാഗങ്ങളെയും കുറിക്കാൻ ഉപയോഗിച്ചുതുടങ്ങി. ഇതിൽ, ഇന്നത്തെ അഡ്രിയാറ്റിക് കടലും അയോണിയൻ കടലും മെഡിറ്ററേനിയൻ കടലിന്റെ ഒരു ഭാഗവും [സിസിലി, മാൾട്ട എന്നിവയ്ക്കു കിഴക്കും ക്രേത്തയ്ക്കു പടിഞ്ഞാറും ഉള്ള സമുദ്രഭാഗം.] ഉൾപ്പെടും.—അനു. ബി13 കാണുക.
20 ആൾ താഴ്ച: അതായത്, 20 മാറ്. ഏകദേശം 36 മീ. (120 അടി). വെള്ളത്തിന്റെ ആഴം അളക്കാനുള്ള ഒരു ഏകകമാണു മാറ്. ഒരു മാറ് എന്നതു നാലു മുഴമാണെന്നു പൊതുവേ കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു. (ഏ. 1.8 മീ.; 6 അടി) കൈകൾ വിരിച്ചുപിടിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരാളുടെ ഒരു കൈയുടെ വിരലറ്റംമുതൽ മറ്റേ കൈയുടെ വിരലറ്റംവരെയുള്ള നീളത്തിന് ഏതാണ്ട് തുല്യമാണ് ഇത്. “മാറ്” എന്നതിന്റെ ഗ്രീക്കുപദം (ഒർഗുയ) വന്നിരിക്കുന്നതും “വിരിച്ചുപിടിക്കുക; കൈ നീട്ടുക” എന്നൊക്കെ അർഥമുള്ള ഒരു പദത്തിൽനിന്നാണ് എന്നതു ശ്രദ്ധേയമാണ്.—അനു. ബി14 കാണുക.
15 ആൾ താഴ്ച: അതായത്, 15 മാറ്. ഏകദേശം 27 മീ. (90 അടി).—ഈ വാക്യത്തിലെ 20 ആൾ താഴ്ച എന്നതിന്റെ പഠനക്കുറിപ്പും അനു. ബി14-ഉം കാണുക.
276: ചില കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ ഇവിടെ മറ്റു ചില സംഖ്യകളാണു കാണുന്നതെങ്കിലും കപ്പൽയാത്രക്കാരുടെ എണ്ണം 276 ആയിരുന്നു എന്നതിനെയാണു മിക്ക കൈയെഴുത്തുപ്രതികളും പണ്ഡിതന്മാരും പിന്താങ്ങുന്നത്. അത്രയധികം ആളെ കയറ്റാവുന്ന കപ്പലുകൾ അക്കാലത്തുണ്ടായിരുന്നു. ഏതാണ്ട് 600 ആളെയുംകൊണ്ട് റോമിലേക്കു പോയ ഒരു കപ്പൽ തകർന്നതിനെക്കുറിച്ച് ജോസീഫസിന്റെ രേഖകളിലുണ്ട്.
പേരുണ്ടായിരുന്നു: അഥവാ “ദേഹികളുണ്ടായിരുന്നു.” കാലങ്ങളായി “ദേഹി” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താറുള്ള സൈക്കി എന്ന ഗ്രീക്കുപദം ഇവിടെ ജീവനുള്ള ഒരു വ്യക്തിയെ കുറിക്കുന്നു.—പദാവലിയിൽ “ദേഹി” കാണുക.