Ezechiël 18:32 Nieuwewereldvertaling van de Bijbel 32 “Het maakt me helemaal niet blij als iemand sterft”,+ verklaart de Soevereine Heer Jehovah. “Kom dus terug en blijf in leven.”’+ Ezechiël 18:32 Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen 32 ’Want ik schep helemaal geen behagen in de dood van wie sterven moet’,+ is de uitspraak van de Soevereine Heer Jehovah. ’Bewerkstelligt dus een terugkeer en blijft leven.’”+ Ezechiël Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985 18:32 w74 682; im 170
32 “Het maakt me helemaal niet blij als iemand sterft”,+ verklaart de Soevereine Heer Jehovah. “Kom dus terug en blijf in leven.”’+
32 ’Want ik schep helemaal geen behagen in de dood van wie sterven moet’,+ is de uitspraak van de Soevereine Heer Jehovah. ’Bewerkstelligt dus een terugkeer en blijft leven.’”+