Filipensenan
3 Finalmente, mi rumannan, sigui alegrá den Señor. No ta un molèster pa mi bolbe skirbi boso e mesun kosnan, ya ku esaki ta pa boso protekshon.
2 Tene kuidou ku e kachónan,* tene kuidou ku esnan ku ta perhudiká hende, tene kuidou ku esnan ku ta mutilá karni.* 3 Pasobra nos ta esnan ku a risibí e berdadero sirkunsishon, ya ku nos ta rindi sirbishi sagrado pa medio di e spiritu di Dios i nos ta gaba den loke Kristu Hesus a hasi, i nos no ta pone nos konfiansa den karni, 4 aunke ami, mas ku kualke hende, tin motibu pa pone konfiansa den karni.
Si un otro hende ta pensa ku e tin motibu pa pone konfiansa den karni, ami tin muchu mas: 5 sirkunsidá riba e di ocho dia, di liña di desendensia di Israel, di e tribu di Benyamin, hebreo ku a nase di mayornan hebreo; pa loke ta lei, mi tabata un fariseo; 6 pa loke ta zelo, persiguidó di e kongregashon; pa loke ta hustisia ku ta bini pa medio di lei, mi ta hende ku a demostrá di ta ireprochabel. 7 Sinembargo, loke tabata ganashi pa mi, mi a konsiderá nan komo pèrdida* pa motibu di Kristu. 8 Sí, pa loke ta esaki, di bèrdat mi ta konsiderá tur kos komo pèrdida pa motibu di e konosementu tokante Kristu Hesus, mi Señor, ku ta di muchu mas balor. Pa motibu di dje mi a aseptá pèrdida di tur kos i ta konsiderá nan komo kos di benta afó, a fin ku mi por gana Kristu 9 i ser hañá den union kuné, no pa motibu di mi mes hustisia ku ta bini di kumpli ku lei, sino pa motibu di e hustisia ku ta pa medio di fe den Kristu; e hustisia ku ta bini di Dios a base di fe. 10 Mi meta ta pa konosé Kristu i e poder di su resurekshon i pa sufri meskos kuné, sometiendo mi mes na un morto manera esun di dje, 11 pa mira si ta posibel pa alkansá e resurekshon mas trempan for di morto.
12 No ku mi a risibí e premio kaba òf a ser hasí perfekto kaba, ma mi ta hasi tur mi esfuerso pa mira si mi por gara e loke Kristu Hesus a skohe mi p’e. 13 Rumannan, mi no ta konsiderá ku mi a gar’é kaba; ma un kos ta sigur: mi ta lubidá e kosnan mi tras i ta rèk pa gara e kosnan mi dilanti, 14 i mi ta hasi tur mi esfuerso pa alkansá e meta di risibí e premio di Dios su yamada selestial pa medio di Kristu Hesus. 15 Pues, laga nos tur ku ta maduro tin e aktitut mental akí; i si den kualke sentido boso ta pensa di otro manera, Dios lo revelá e aktitut korekto na boso. 16 En todo kaso, te asina leu ku nos a progresá, laga nos sigui kana na un manera ordená den e mesun kaminda akí.
17 Rumannan, boso tur huntu imitá mi, i fiha boso bista riba esnan ku ta kana segun e ehèmpel ku nos a pone pa boso. 18 Pasobra tin hopi hende—mi a menshoná nan hopi biaha kaba, ma awor mi ta menshoná nan na yoramentu—ku ta kana komo enemigu di e staka di tormento* di Kristu. 19 Nan fin ta destrukshon, i nan dios ta nan barika, i nan ta orguyoso di kosnan ku en realidat nan mester tin bèrgwensa di dje, i nan mente ta fihá riba kos di mundu. 20 Ma nos siudadania ta den shelu, i ta for di einan nos ta spera ansiosamente riba un salbador, esta, Señor Hesukristu, 21 kende lo usa su gran poder pa transformá nos kurpa humilde pa esaki parse su kurpa glorioso i pa someté tur kos na su mes.