Proverbionan
21 Kurason di rei ta manera korida di awa den man di Yehova
ku e* por dirigí den kualke direkshon.
2 Tur loke un hende ta hasi ta bon den su mes bista,
pero Yehova ta saminá kurason.*
3 Hasimentu di loke ta korekto i hustu
ta agradá Yehova mas ku sakrifisio.
4 Orguyo i arogansia ta lampi ku ta guia hende malbado;
ser orguyoso i arogante ta piká.
5 No tin duda: Plan di hende diligente ta duna bon resultado;
di otro banda, hende ku ta hasi kos anshá ta kai den pobresa.
6 Fortuna ku hende ta akumulá pa medio di mentira lo disparsé manera neblina;
hende ku ta hasi e kosnan ei ta trahando trampa mortal.*
7 Hende malbado ta haña nan ku kalamidat debí na nan mes aktonan violento,
pasobra nan ta nenga di hasi loke ta korekto.*
9 Mihó bo biba den un skina riba dak
ku bo biba den un kas huntu ku un esposa ku ta gusta pleita.*
10 Hende malbado* gusta maldat;
un hende asina no tin kompashon ku su próhimo.
11 Ora kastigá un hasidó di bofon, hende imprudente* ta siña for di esei i bira mas sabí.
Ora un hende sabí haña mas perspikasia, e por tuma bon desishon.
12 Dios, kende ta hustu, ta opservá kas* di hende malbado,
i e ta hiba nan na nan ruina.
13 Un persona ku ta sera su orea pa sklamashon di hende pober
lo no haña oido ora e mes grita pa yudansa.
15 Hende hustu tin plaser den hasi loke ta hustu,
pero pa un hasidó di maldat, hasimentu di loke ta bon ta algu detestabel.
16 Un hende ku stòp di usa su kabes lo kompañá
e mortonan kaminda nan ta.
18 Hende malbado lo sirbi komo reskate pa hende hustu,
i hende falsu* lo sufri na lugá di hende rekto.
ku bo biba huntu ku un esposa ku ta gusta pleita* i ku semper tin mal beis.
20 Den kas di hende sabí, tin zeta i kos di balor,
pero un hende bobo ta dispidí i malgastá loke e tin.
21 Si bo ta hasi esfuerso pa hasi loke ta korekto i bo ta mustra amor leal,
lo bo ta un hende rekto, i lo bo haña bida i onor.
22 Un hende sabí por konkistá* un stat bon protehá;*
e ta basha e murayanan di e stat abou, sí, e murayanan ku e habitantenan ta stèns riba dje.
23 Un persona ku ta dominá su lenga
ta libra su alma di hopi problema.
24 Un hende halsá, ku ta hasi kos riba su mes,
ta haña e nòmber Bromadó Arogante i Pretendido.
25 Un hende floho ta laga su deseonan hib’é na su morto,
pasobra hende floho no ke traha.
26 Hende floho ta sinta henter dia deseá kos,
pero un hende hustu ta duna na abundansia.
27 Sakrifisio di hende malbado ta detestabel den bista di Dios,
pió ainda ora nan ta ofresé e sakrifisionan akí ku mal intenshon.*
28 Un testigu ku ta papia mentira lo muri,
pero un bon skuchadó lo tin éksito ora di duna testimonio.*
29 Hende malbado gusta traha kara manera nan no tin kunes ku nada,
pero hende rekto ta sigui bon kaminda.
30 Niun persona sabí ni niun persona ku perspikasia ni konseho di niun persona no por stroba boluntat di Yehova di kumpli.
31 Ta prepará kabai pa dia di bataya,
pero viktoria ta den man di Yehova.