Salmo
Un kantika di alabansa di David.
א [álef]
145 O mi Dios, mi Rei, lo mi duna bo gloria.
Lo mi alabá bo nòmber pa tur eternidat.
ב [bet]
2 Henter dia lo mi alabá bo.
Lo mi alabá bo nòmber pa tur eternidat.
ג [guímel]
3 Yehova ta grandi i meresé tur alabansa.
Niun hende no por komprondé kon grandi e ta.
ד [dálet]
4 Un generashon tras di otro lo alabá bo pa bo obranan.
Nan lo konta tokante e kosnan poderoso ku bo a hasi.
ה [he]
ו [waw]
ז [zayin]
7 Nan lo papia ku smak ora nan kòrda riba bo gran bondat,
i nan lo kanta di alegria pa motibu di bo hustisia.
ח [het]
ט [tet]
9 Yehova ta bon pa tur ser bibu,
i su miserikòrdia ta bisto den tur loke e ta hasi.
י [yod]
10 O Yehova, tur bo obranan lo duna bo gloria,
i tur bo sirbidónan leal lo alabá bo.
כ [kaf]
11 Bo sirbidónan leal lo anunsiá kon glorioso bo reinado ta,
i nan lo papia tokante bo poder.
ל [lámed]
12 Nan lo konta hende tokante e kosnan poderoso ku bo a hasi
i kon maravioso bo reinado ta.
מ [mem]
13 Bo reinado ta dura pa semper,
i lo bo sigui goberná durante tur generashon.
ס [sámekh]
14 Yehova ta sostené tur hende ku ta serka di kai,
i e ta yuda tur hende ku ta kargá ku problema.
ע [ayin]
15 Yen di speransa, tur hende ta warda riba bo;
bo ta duna nan nan kuminda na e debido tempu.
פ [pe]
16 Bo ta habri bo man
i satisfasé deseo di tur ser bibu.
צ [sadé]
17 Yehova semper ta hasi loke ta hustu,
i tur loke e hasi ta demostrá ku e ta fiel.
ק [qof]
18 Yehova ta serka di tur hende ku ta hasi orashon na dje,
sí, serka di tur hende ku ta hasi orashon na dje ku sinseridat.*
ר [resh]
19 E ta satisfasé deseo di hende ku tin rèspèt profundo p’e.*
E ta tende nan gritu pa yudansa, i e ta salba nan.
ש [shin]
20 Yehova ta protehá tur hende ku ta stim’é,
pero lo e kaba ku tur hende malbado.
ת [taw]