Yeremías
30 Yehova a papia ku Yeremías i bis’é: 2 “Esaki ta loke Yehova, Dios di Israel, ta bisa: ‘Skirbi den un buki tur loke mi bisa bo. 3 Esaki ta loke Yehova ta bisa: “Tende! Ta bai bini un tempu ku lo mi reuní mi pueblo ku ta prezu, esta, Israel i Huda.” Esei ta loke Yehova ta bisa. “Sí, lo mi trese nan bèk na e pais ku mi a duna nan antepasadonan, i e pais lo ta di nan atrobe.”’”
4 Esaki ta e palabranan ku Yehova a bisa Israel i Huda.
5 Esaki ta loke Yehova ta bisa:
“Boso a tende gritu di pániko.
Tur hende ta morto spantá; no tin pas.
6 Por fabor, puntra boso mes: Akaso un hòmber por duna lus na un yu?
Wèl, dikon mi ta mira tur hòmber fuerte ku man na barika*
manera un muhé ku ta hañando yu?
Dikon tur kara a bira blek?
7 Ai nò! E dia ei lo ta un dia teribel.*
Nunka tabatin un dia asina.
Lo e ta un tempu di angustia pa Yákòb.
Pero lo mi salb’é.”
8 Yehova di e ehérsitonan ta bisa: “Riba e dia ei, lo mi ranka e yugo* for di garganta di mi pueblo i kibr’é, i lo mi kibra nan kabuyanan.* Niun estranhero lo no hasi nan* nan katibu mas. 9 Mi pueblo lo sirbi Yehova, nan Dios, i David, e rei ku lo mi nombra pa nan.”
10 Yehova ta bisa: “I abo, mi sirbidó Yákòb, no tene miedu.
Israel, no keda morto spantá.
Lo mi libra bo for di e lugá leu kaminda bo ta,
i lo mi libra bo desendientenan for di e pais kaminda nan ta prezu.
Yákòb lo bini bèk, i lo e biba trankil i na pas.
Niun hende lo no pon’é tembla di miedu.”
11 Yehova ta bisa: “Mi ta ku bo pa salba bo.
Lo mi kaba ku tur e nashonnan kaminda mi a plama bo.
Pero lo mi no kaba ku bo.
Lo mi disipliná bo na e grado ku bo meresé,*
i sigur lo mi no keda sin kastigá bo.”
12 Esaki ta loke Yehova ta bisa:
“No tin kura pa bo malesa.
Bo herida ta inkurabel.
13 No tin niun hende pa defendé bo kaso;
no tin remedi pa bo yaga.
No tin kura pa bo.
14 Tur bo amantenan a lubidá bo.
Nan no ta buska bo mas.
Komo ku bo kulpa ta grandi i bo pikánan ta hopi,
mi a gòlpia bo manera un enemigu lo a gòlpiá bo,
i mi a kastigá bo manera un hende kruel lo a kastigá bo.
15 Pakiko bo ta sklama tokante bo malesa?
Bo doló nunka lo kita!
Mi a hasi esei ku bo,
pasobra bo kulpa ta grandi i bo pikánan ta hopi.
16 Pero un enemigu lo destruí tur e hendenan ku ta destruí bo,
i tur bo enemigunan tambe lo ser hibá den eksilio.
E hendenan ku hòrta bo lo ser hòrtá,
i lo mi laga otro hende pluma* esnan ku ta pluma bo.”
17 Yehova ta bisa: “Pero lo mi laga bo bira salú atrobe, i lo mi kura bo heridanan.
Lo mi hasi esei maske nan tur a rechasá bo i bisa di bo:
‘Esaki ta Siòn, e lugá ku niun hende no ta buska.’”
18 Esaki ta loke Yehova ta bisa:
“Mi ta bai reuní e desendientenan di Yákòb ku ta prezu,*
i lo mi sinti duele di nan lugánan di biba i restorá nan.
E stat lo ser rekonstruí riba su seru,
i su toren fortifiká lo ta bèk na su debido lugá.
19 Anto nan lo duna gradisimentu i grita di alegria.
Lo mi laga nan kantidat oumentá, i nan lo no ta tiki.
Lo mi laga nan bira hopi,*
i nan lo no ta insignifikante.
20 Yákòb su desendientenan lo prosperá manera ántes,
i nan lo bira un pueblo fuerte mi dilanti.
Lo mi kastigá tur hende ku a oprimí nan.
21 Su lider lo sali for di su mes pueblo,
i su gobernante lo sali for di su desendientenan.
Lo mi laga e gobernante ei yega serka, i lo e aserká mi.”
“Pasobra ta ken otro lo tribi di* aserká mi?” Esei ta loke Yehova ta bisa.
22 “Boso lo bira mi pueblo, i ami lo ta boso Dios.”
23 Wak! Yehova su furia lo bini manera orkan.
Lo e baha riba kabes di hende malbado manera un warwarú destruktivo.
24 Yehova lo keda masha rabiá
te ora ku e kumpli ku su propósito.*
Den e parti final di e dianan, boso lo komprondé esei.