Segundo Krónikanan
33 Mánases tabatin 12 aña di edat dia ku el a bira rei. El a goberná 55 aña na Herúsalèm.
2 Mánases tabata hasi loke tabata malu den bista di Yehova. E tabata sigui e kustumbernan repugnante di e nashonnan ku Yehova a kore kuné for di dilanti di e israelitanan. 3 Mánases a rekonstruí e lugánan sagrado* ku su tata, Ezekías, a basha abou, i el a traha vários altar pa e diosnan Baal. El a traha vários palu sagrado* tambe. Mánases tabata bùig pa henter e ehérsito di shelu;* e tabata adorá nan. 4 Anto el a traha algun altar den tèmpel* di Yehova pa adorá dios falsu. Relashoná ku e tèmpel ei, Yehova a bisa: “Mi nòmber lo ta na Herúsalèm pa semper.” 5 Fuera di esei, Mánases a traha altar pa henter e ehérsito di shelu riba dos plenchi di tèmpel di Yehova. 6 Mánases a sakrifiká su propio yu hòmbernan den kandela* den vaye* Bèn-Hínòm.* Mánases tabata praktiká magia, miramentu di destino i bruheria. El a kontratá montadó* i miradó di destino. E tabata hasi hopi maldat den bista di Yehova; e tabata pone Dios rabia.
7 Mánases a pone e estatua ku el a traha den tèmpel di e Dios berdadero. Relashoná ku e tèmpel ei, Dios a bisa David i David su yu hòmber Sálomon: “Pa semper, lo mi establesé mi nòmber na e kas akí i na Herúsalèm, e stat ku mi a skohe for di tur e statnan di e tribunan di Israel. 8 Nunka mas lo mi no kore ku Israel* for di e pais ku mi a duna nan antepasadonan, basta Israel kumpli estriktamente ku tur loke mi a ordená nan, sí, basta nan kumpli ku tur e leinan, e statutonan i e instrukshonnan ku mi a duna nan pa medio di Moises.” 9 Konstantemente, Mánases tabata pone e pueblo di Huda i e habitantenan di Herúsalèm desviá. Mánases a pone nan hasi pió ku e nashonnan ku Yehova a destruí pa e israelitanan por a poderá di e pais.
10 Bes tras bes, Yehova a papia ku Mánases i ku e pueblo, pero nan no a hasi kaso. 11 P’esei, Yehova a manda e komandantenan di e ehérsito di Rei di Asiria pa ataká nan. Nan a kapturá Mánases ku hak;* nan a bui e ku dos bui di koper, i nan a hib’é Babilonia. 12 Ora ku e tabata den angustia, el a supliká Yehova, su Dios, pa tene miserikòrdia di dje;* el a humiá su mes enormemente dilanti di Dios di su antepasadonan. 13 Bes tras bes, Mánases a hasi orashon na Dios, i Mánases su petishon a konmové Dios. Dios a skucha su súplikanan, i Dios a hib’é Herúsalèm i pon’é riba su trono atrobe. E ora ei, Mánases a rekonosé ku Yehova ta e Dios berdadero.
14 Mánases a laga lanta un muraya masha haltu mes pa Stat di David. E muraya tabata kore pafó, rònt di e stat, wèst di fuente di awa Gíhòn, ku tabata keda den vaye, bai te Porta di Piská. E muraya tabata kore di Porta di Piská te Ófel. Fuera di a konstruí e muraya ei, Mánases a pone komandante di ehérsito den tur stat fortifiká na Huda. 15 El a kita e diosnan ku otro nashon tabata sirbi* i e imágen di dios falsu ku tabatin den tèmpel di Yehova. El a destruí tur e altarnan ku el a laga traha riba e seru riba kua tèmpel di Yehova tabata situá i na Herúsalèm. El a laga tira nan pafó di e stat. 16 El a restorá e altar di Yehova, i el a kuminsá ofresé sakrifisio di pas* i sakrifisio di gradisimentu riba dje. Anto el a ordená Huda pa sirbi Yehova, Dios di Israel. 17 Sinembargo, e pueblo a sigui ofresé sakrifisio na e lugánan sagrado aunke nan tabata ofresé sakrifisio solamente na Yehova, nan Dios.
18 Sobrá historia di Mánases, e orashonnan ku el a hasi na su Dios i e palabranan ku e miradónan di vishon a papia kuné den nòmber di Yehova, Dios di Israel, a ser skirbí den e relatonan di historia di e reinan di Israel. 19 Mánases su orashon i e manera ku Dios a kontestá su súplikanan, tur su pikánan, su aktonan di infieldat i e sitionan kaminda el a traha e lugánan sagrado, e palunan sagrado i e imágennan* promé ku el a humiá su mes a ser registrá den e relatonan di e miradónan di vishon ku tabata den servisio di Mánases. 20 Mánases a bai sosegá serka su antepasadonan, i a der’é na su mes kas. Anto su yu hòmber Ámòn a bira rei na su lugá.
21 Ámòn tabatin 22 aña dia ku el a bira rei. El a goberná dos aña na Herúsalèm. 22 Ámòn tabata hasi loke tabata malu den bista di Yehova, meskos ku su tata, Mánases. Ámòn tabata ofresé sakrifisio na tur e imágennan ku su tata Mánases a traha, i e tabata sirbi nan. 23 Sinembargo, e no a humiá su mes dilanti di Yehova, manera su tata Mánases a hasi. Al kontrario, Ámòn a sigui hasi mas i mas maldat. 24 Finalmente, su sirbidónan a traha un kòmplòt kontra dje, i nan a mat’é den su mes kas. 25 Pero e hendenan di e pais a mata tur hende ku tabata enbolbí den e kòmplòt kontra Rei Ámòn, i nan a hasi su yu hòmber Yosías rei na su lugá.