Nahum
1 Un mensahe di huisio kontra Nínive. E buki akí ta kontené un vishon ku Nahum* di Elkos a haña:
2 Yehova ta un Dios ku ta eksigí pa hende adorá e so,* i e ta un Dios ku ta tuma vengansa.
Yehova ta tuma vengansa, i e ta rabiá.
Yehova ta tuma vengansa kontra su atversarionan;
e ta keda rabiá ku su enemigunan.
3 Yehova tin pasenshi,* i e tin hopi poder,
pero di ningun manera Yehova lo no keda sin duna un hende ku ta kometé piká e kastigu ku e meresé.
Ora e bini, lo ta komo si fuera tin mal tempu i bientu destruktivo,
i e nubianan lo ta manera stòf ku su pianan ta lanta.
4 E ta skual laman, i laman ta seka.
E ta laga awa di tur riu seka.
E matanan di Básan i Karmelo ta marchitá,
i e flornan di Líbanòn ta marchitá.
5 E serunan ta tembla pa su motibu,
i e seritunan ta dirti.
Tera lo ta aribabou pa motibu di su presensia,*
sí, tera i tur e habitantenan di tera.
6 Ken por soportá su furia?
Ken por resistí su rabia?
Su furia lo kima manera kandela.
Sí, Dios lo kibra e barankanan na pida pida.
7 Yehova ta bon; e ta un fòrti den tempu di angustia.
E ta kòrda riba* e hendenan ku ta buska refugio serka dje.
8 Lo e destruí Nínive kompletamente; avalancha di awa lo lastra tur kos bai kuné;
skuridat lo persiguí Su enemigunan.
9 Ki kòmplòt boso lo por traha kontra Yehova?
Lo e kaba ku boso kompletamente.
Lo e no tin nodi di trese destrukshon un biaha mas.*
10 E hendenan di Nínive ta manera mata di sumpiña ku a krese den otro,
manera hende ku a bebe serbes* i bira burachi.
Ma nan lo kima meskos ku yerba seku.
11 For di boso lo sali un hende ku lo plania pa hasi malu ku e pueblo di Yehova,
un hende ku lo duna konseho ku no ta sirbi pa nada.
12 Esaki ta loke Yehova ta bisa:
“Maske nan ta poderoso i maske nan ta hopi hende,
tòg nan lo ser eliminá, i nan lo stòp di eksistí.*
Mi a kastigá bo,* pero lo mi no kastigá bo mas.
13 I awor lo mi kibra e yugo di bo enemigu* ku tin riba bo lomba,
i lo mi kibra bo kadenanan na dos.
14 Awor, ami, Yehova, a saka e siguiente dekreto tokante abo, Nínive:*
‘Bo nòmber lo stòp di eksistí.
Lo mi destruí e imágennan i e estatuanan di metal* ku tin den tèmpel* di bo diosnan.
Lo mi prepará bo graf, pasobra bo no ta sirbi pa nada.’
15 Wak! Riba e serunan tin un persona ku ta trese bon notisia,
sí, un persona ku ta anunsiá pas.
Selebrá bo fiestanan, Huda, i kumpli ku bo promesanan solèm,
pasobra nunka mas hende ku no ta sirbi pa nada lo invadí bo lugá.
Nan lo ser destruí kompletamente.”