Yòb
12 Yòb a kontestá:
2 “Ai sí, boso ta e hendenan ku sa tur kos;
dia boso muri, sabiduria tambe lo stòp di eksistí!
3 Mi tambe tin sintí,*
meskos ku boso.
Ken no sa e kosnan akí ku boso ta bisa?
4 Mi a para bira kos di hari pa mi amigunan;
mi ta akudí na Dios, i mi ta spera kontesta for di dje.
Un hòmber hustu i ireprochabel* a para bira kos di hari.
5 Un persona ku no ta preokupá su kabes ku nada no ta wòri ora hende ta sufri.
Un persona asina ta pensa: ‘Kos malu ta pasa solamente ku hende instabil.’*
6 E ladronnan ta biba trankil den nan tènt;
hende ku ta provoká Dios ta biba trankilamente*
meskos ku hende ku ta karga imágen di dios falsu den nan man.
7 Por fabor, puntra e bestianan, i nan lo siña boso;
puntra e paranan di shelu, i nan lo informá boso.
8 Opservá* tera, i lo e siña boso;
opservá e piskánan di laman, i boso lo atkerí konosementu.
9 Kua di nan no sa
ku ta man di Yehova a krea nan?
10 Bida di tur ser bibu
i bida* di tur hende na mundu ta den man di Dios.
12 No ta serka hende di edat, bo ta haña sabiduria?
Perspikasia no ta bini ku edat?*
13 Dios ta fuente di sabiduria, i Dios tin poder;
e tin konosementu, i lo e kumpli ku su boluntat.
14 Loke Dios basha abou no por ser rekonstruí;
loke e sera, niun hende no por habri.
15 Ora e wanta áwaseru, tur kos ta seka;
ora e laga awa kai, tera ta inundá.
16 Dios ta fuerte i sabí.
E tin poder riba hende ku desviá i tambe riba un persona ku ta pone otro hende desviá.
17 Dios ta pone e konseheronan kana pia abou,*
i e huesnan, e ta hasi bobo.
18 E ta kita outoridat for di e reinan
i mara faha di katibu na nan sintura.
19 E ta pone e saserdotenan kana pia abou,
i e ta tumba hende na poder, hende ku nan poder ta firmemente establesí.
20 Pa loke ta e konseheronan di konfiansa, e ta stòp nan di papia,
i e ta pone hòmber bieu* pèrdè nan kapasidat di tuma bon desishon.
21 Dios ta humiá hende prominente ku ta orguyoso,
i e ta kibra forsa di hende poderoso.*
22 E ta revelá kos profundo, ku ta skondí, den skuridat,
i e ta laga lus bria den skuridat profundo.
23 E ta laga e nashonnan bira poderoso, i despues e ta destruí nan;
e ta laga e nashonnan bira grandi pa hiba nan den eksilio.
25 Nan ta kana fula den skuridat, kaminda no tin lus;
e ta pone nan kana zeila manera hende burachi.”