Proverbionan
17 Mihó pida pan seku i pas i trankilidat
ku abundansia di kuminda* den un kas kaminda tin pleitu.
2 Si yu hòmber di un shon ta hasi kos bergonsoso, un esklabo sabí lo haña outoridat riba e yu hòmber ei;
e esklabo ei lo risibí parti di herensia meskos ku e yu hòmbernan di su shon.
3 Kandela ta purifiká plata i oro,
pero Yehova ta saminá kurason di hende.
4 Hasidó di maldat gusta presta atenshon ora hende ta papia malu di otro hende;
un gañadó gusta skucha mentira.
5 Si bo ta hasi bofon di hende pober, bo ta ofendé nan Kreador;
hende ku ta alegrá ora otro hende ta sufri ta haña kastigu.
6 Ñetu ta korona di hende di edat;
orguyo di un yu ta su mayornan.*
7 Ta straño ora hende bobo ta papia kos ku tin sentido,
pero ta mas straño ainda ora un gobernante* ta papia mentira.
8 Un regalo ta manera un piedra presioso pa e persona ku tin e;
e persona ei lo tin éksito unda ku e bai.
9 Un persona ku ta pordoná* piká ta mustra amor,
pero hende ku ta keda papia tokante un piká ta kibra bon amistat.
10 Un hende sabí* ta siña su lès for di djis un skual,
pero un hende bobo no ta siña nada* ni maske bo sut’é shen biaha.
11 Hende malbado gusta rebeldiá;
nan lo haña nan ku un mensahero ku lo no tene miserikòrdia di nan.
12 Mihó enfrentá un ber ku nan a kita su yunan for di dje
ku konfrontá un hende bobo ku ta aktua na manera bobo.
13 Si bo ta paga bon ku malu,
malu lo no kita for di bo porta di kas.
14 Kuminsamentu di pleitu ta manera ora dam kibra;*
p’esei, bai promé ku e situashon sali for di man.*
15 Yehova ta detestá ora hende ta apsolvé hende malbado di kulpa*
òf kondená hende hustu.
17 Un berdadero amigu ta stima semper;
e ta un ruman ku bo por konta kuné den tempu difísil.
18 Un hende ku no ta usa su kabes* ta para bòrg pa otro hende;
e ta duna man den presensia di su próhimo pa asina sera e akuerdo.
19 Hende ku ta gusta pleitu ta peka fásilmente;
un hende ku traha porta haltu ta buska su desgrasia.
20 Hende astuto* lo no tin éksito;
hende ku ta papia mentira ta haña nan ku kalamidat.
21 Un yu bobo ta kousa su tata hopi doló;
tata di un yu sin sintí no tin goso.
23 Hende malbado ta aseptá soborno na skondí
pa stroba hende di haña hustisia.
26 No ta bon pa kastigá hende hustu,*
ni no ta korekto pa suta hende prominente i respetá.
28 Asta un hende bobo ta pasa pa sabí ora e keda ketu;
hende ku ta keda ketu ta pasa pa hende inteligente.