Yòb
33 “Yòb, skucha mi, por fabor;
skucha loke mi tin di bisa.
2 Skucha mi, por fabor! Permití mi papia;
mi boka* tin ku papia.
3 Lo mi* ta sinsero; mi palabranan lo proba esei;
mi lepnan lo papia loke mi sa.
4 Dios a usa su poder* pa krea mi;
Dios Todopoderoso a duna mi bida pa medio di su rosea.
5 Kontestá mi, si bo por;
presentá bo argumentonan mi dilanti; prepará bo pa bo defendé bo kaso.
6 Abo i ami ta igual den bista di e Dios berdadero;
mi tambe a ser formá di klei.
7 P’esei, no tene miedu di mi;
mi palabranan lo no aplastá bo.
8 Mi a tende bo bisa,
sí, bes tras bes, bo a bisa:
9 ‘Mi ta puru i sin piká;
mi ta limpi, i mi no a kometé niun piká.
10 Tòg, Dios a haña motibu pa bai kontra mi;
e ta konsiderá mi su enemigu.
11 El a sera mi pianan den blòki di palu pisá;*
e ta vigilá tur mi pasonan.’
12 Wèl, bo no tin rason den e kaso akí. P’esei, esaki ta loke mi tin di bisa:
Dios ta superior na kualke hende.
13 Dikon bo ta keha kontra dje?
Bo ta keha kontra dje pasobra segun bo e no ta kontestá bo?
14 Bes tras bes, Dios ta papia ku hende,
pero hende no ta presta atenshon.
15 Dios ta papia ku nos pa medio di soño, den vishon den anochi,
ora nos bai un soño profundo
miéntras nos ta drumí riba nos kama.
16 E ta habri orea di hende,
i e ta enfatisá* e instrukshonnan ku el a duna
17 pasobra e ke yuda hende kita for di mal kaminda,
i e ke yuda hende pa nan no bira orguyoso.
18 Dios ta spar hende* pa nan no tin ku baha den graf;*
e ta spar nan pa nan no pèrdè nan bida pa medio di spada.*
19 Doló tambe por korigí un persona ora ku e ta drumí riba su kama,
ora ku konstantemente su wesunan ta morde.
20 Un persona asina* ta haña asko di pan;
e* ta rechasá asta su plato faborito.
21 Su karni ta kaba na nada;
hende por mira tur su wesunan.
23 Sinembargo, si tin un mensahero* na su fabor,
un persona entre mil persona ku por papia na su fabor
i siñ’é kon e por ta un hende hustu,
24 Dios lo mustra miserikòrdia na dje i bisa:
‘No lag’é baha den graf!*
Mi a haña reskate p’e!
25 Laga su karni bira mas suave* ku karni di mucha;
lag’é bolbe haña e vigor ku e tabatin den su hubentut.’
26 Lo e hasi orashon ferviente na Dios, i Dios lo asept’é;
ku gritu di alegria, lo e mira kara di Dios,
i Dios lo konsider’é un persona hustu atrobe.
27 E persona ei lo bisa* otro hende:
‘Mi a peka, i mi a aktua na un manera robes,
pero mi no a haña mi ku e mal konsekuensianan ku mi meresé.*
29 Tur e kosnan akí, Dios ta hasi pa hende;
bes tras bes,* Dios ta hasi tur e kosnan ei pa hende.
30 Dios lo trese hende* bèk for di graf*
pa nan por disfrutá di bida.
31 Presta atenshon, Yòb! Skucha mi!
No bisa nada; lo mi sigui papia.
32 Si bo tin algu di bisa, papia numa;
papia, pasobra mi ke proba ku bo ta inosente.
33 Si bo no ke bisa nada, djis skucha mi;
no bisa nada; lo mi siña bo pa bo por ta sabí.”