Yòb
37 Eliú a sigui bisa: “Na e momento akí, mi kurason ta bati duru;
e ta bati te den mi boka.
2 Skucha stèm di Dios atentamente ku ta zona manera bos;*
tende e zonido duru ku ta sali for di su boka.
3 Unda ku bo ta riba tera,* bo por tende stèm di Dios resoná;
anto e rayonan di su welek ta alkansá e partinan mas leu na tera.
4 Despues di welek, bo ta tende un zonido fuerte;
Dios su stèm poderoso ta resoná manera bos,
i welek ta keda kòrta miéntras ku Dios ta papia.
5 Ta impreshonante pa tende stèm di Dios resoná manera bos;
Dios ta hasi hopi kos maravioso ku nos no por komprondé.
6 E ta bisa sneu: ‘Kai riba tera,’
i e ta bisa áwaseru: ‘Kai duru.’
8 E bestianan salbahe ta bai den nan kueba,
i nan ta keda den nan lugá di skonde.
9 Ta lanta un tempestat, i bientu ta supla duru;
bientu di nort ta trese frialdat.
10 Rosea di Dios ta forma eis,
i e awanan ta fris.
11 Dios ta yena e nubianan ku gota di awa i hasi nan pisá;
e ta laga welek kòrta den e nubianan.
12 E nubianan ta move* manera Dios ta dirigí nan;
tur kaminda na mundu, nan ta kumpli ku tur òrdu ku Dios duna.
13 Dios ta usa e nubianan pa trese kastigu,* pa laga awa kai i muha tera
òf pa mustra su amor leal.
14 Presta atenshon, Yòb;
reflekshoná riba e obranan maravioso di Dios.
15 Bo sa kon Dios ta dirigí* e nubianan?
Bo sa kon e ta laga welek kòrta for di den su nubianan?
16 Bo sa kon bini e nubianan ta zueif?
Eseinan ta algun di e obranan maravioso di e Persona ku tin konosementu perfekto.
17 Bo sa kon bini bientu di zùit, ku ta laga un silensio reina na tera,
ta pone bo pañanan bira kayente na bo kurpa?
19 Bisa nos kiko nos mester bisa Dios;
nos no sa kiko pa bis’é, pasobra tin hopi kos ku nos no sa.
20 Mester laga Dios sa ku mi ke papia kuné?
Tin algu asina importante ku hende a bisa ku mester informá Dios di dje?
21 Maske solo* ta bria kla den shelu,
nos lo no haña bon klaridat si nubia tap’é,
si no ta te ora bientu supla e nubianan ei bai kuné.
22 For di nort, lus manera koló di oro ta bria;
Dios su gloria ta masha impreshonante.
23 Hamas nos lo por sa tur kos tokante Dios Todopoderoso;
su poder ta inmenso;
semper e ta hasi loke ta hustu i korekto.
24 P’esei, hende mester tin rèspèt profundo pa Dios;*
hende ku ta kere ku nan ta sabí* no tin aprobashon di Dios.”