Salmo
BUKI KUATER
(Salmo 90-106)
Un orashon di Moises, sirbidó di e Dios berdadero.*
90 O Yehova, abo ta nos refugio* durante tur generashon.
2 Bo tabata eksistí promé ku e serunan,
promé ku bo a krea tera,* sí, tera kaminda hende por biba.
For di eternidat te na eternidat,* abo ta Dios.
3 Bo ta laga hende bolbe na stòf.
Bo ta bisa nan: “Yu di hende, bolbe na stòf.”
5 Bo ta kaba ku hende diripiente; nan ta disparsé manera un soño.
Nan ta manera yerba ku ta sprùit mainta.
6 Mainta, e yerba ei ta floresé i krese,
pero ya pa anochi, e ta marchitá i seka.
7 Pues, bo rabia ta kaba ku nos,
i nos ta keda morto spantá pa motibu di bo furia.
9 Nos dianan* ta kaba na nada pa motibu di bo furia.
Nos añanan ta yega na nan fin mes lihé ku un suspiro.
Pero e añanan ei ta yen di problema i tristesa.
Nan ta pasa lihé, i nos ta disparsé.
11 Ken por komprondé kon rabiá bo por bira?
Bo furia ta inmenso, p’esei hende mester tin rèspèt profundo pa bo.*
13 O Yehova, por fabor, tene miserikòrdia di nos un biaha mas! Pa kuantu tempu mas bo ta keda rabiá?
Tene duele di bo sirbidónan.
15 Duna nos mes tantu dia di alegria ku e dianan ku bo a laga nos sufri,
sí, mes tantu aña di alegria ku nos añanan di difikultat.
16 Laga bo sirbidónan mira e kosnan bon ku bo ta hasi,
i laga nan yunan mira bo gran poder.
Sí, laga loke nos ta hasi bai bon.