Isaías
31 Ai di hende ku ta bai Egipto pa buska yudansa;
sí, ai di hende ku ta stèns riba kabai
i ku ta pone nan konfiansa den un kantidat grandi di garoshi di guera
i den forsa di kabai di guera.*
Nan no ta konfia den Dios Santu di Israel,
ni nan no ta buska Yehova.
2 Pero Dios ta sabí, i lo e trese kalamidat,
i lo e no hala su palabranan atras.
Lo e tuma akshon kontra e grupo di malechor
i kontra e personanan ku ta yuda hende ku ta hasi malu.
3 E egipsionan no por ser kompará ku Dios; ta simplemente hende nan ta.
Nan kabainan ta simplemente bestia; nan no ta ser spiritual.
Ora Yehova saka su man,
e hendenan ku ta ofresé yudansa lo trompeká,
i e hendenan ku ta haña yudansa lo kai;
nan tur lo yega na nan fin pareu.
4 Pues, esaki ta loke Yehova a bisa mi:
“Un leon, un leon yòn i fuerte, ta para gruña riba su proi
ora ku un grupo grandi di wardadó di karné bini huntu pa kore kuné;
e no ta spanta pa nan gritunan
ni e no ta ser intimidá pa e bochincha ku nan hasi.
Di mes manera, Yehova di e ehérsitonan lo baha for di shelu pa bringa
pa defendé seru Siòn i seru Siòn su seritu.
5 Manera un para ku ta baha bini abou rápidamente pa defendé su puitunan, asina Yehova di e ehérsitonan lo bini lihé i defendé Herúsalèm.
Lo e defend’é i libr’é.
Lo e spar su bida i reskat’é.”
6 “Pueblo di Israel, bolbe serka e Persona ku boso a rebeldiá abiertamente kontra dje. 7 E dia ei, boso tur lo rechasá e diosnan di plata ku no ta sirbi pa nada i e diosnan di oro ku no ta bal nada. Ku boso mes man, boso a traha e diosnan ei. Asina boso a kometé piká.
8 E asirionan* lo muri pa medio di spada, pero no spada di hende.
Un spada lo kaba ku nan, pero no un spada humano.
Nan lo hui pa kousa di e spada,
i nan hóbennan lo ser obligá di hasi trabou fòrsá.