Numbernan
4 Yehova a bisa Moises i Áròn: 2 “Tene un senso di e desendientenan* di Kóhat ku tin entre e desendientenan di Levi, segun nan famia i segun nan famianan parti di tata.* 3 Konta tur hòmber di 30 aña te ku 50 aña di edat ku ta forma parti di e grupo asigná pa traha na e tènt di reunion.
4 E desendientenan di Kóhat tin un tarea masha sagrado na e tènt di reunion. Esaki ta nan tarea: 5 Ora ku e kampamentu ta kla pa bai un otro kaminda, Áròn i su yu hòmbernan mester bini den e tènt, kita e kortina di separashon i tapa e arka di Testimonio kuné. 6 Ademas, nan mester tapa e arka ku un tela di kueru di kachó di awa, habri un paña blou riba dje i prepará pa karg’é usando e baranan.*
7 Riba e mesa di pan di ofrenda tambe nan mester habri un paña blou. Nan mester pone e skalchinan, e kòpinan, e kònchinan i e kanikanan ku ta usa pa ofrenda di bibida riba e mesa. Nan mester pone e pannan di ofrenda tambe riba e mesa. 8 Nan mester habri un paña kòrá bibu riba e kosnan ei, tapa nan* ku un tela di kueru di kachó di awa i prepará pa karga e mesa usando e baranan. 9 Despues, nan mester kohe un paña blou i tapa e kándelar ku ta ser usá pa iluminashon, e kándelar su lampinan, su tannan pa tene mecha,* su panchinan pa karga mecha kimá* i tur su pòchinan ku zeta ku ta ser usá pa ten’é sendé. 10 Nan mester lora e kándelar i tur su artíkulonan di uso den un tela di kueru di kachó di awa i pone nan riba un pida palu largu pa transportá nan. 11 Nan mester habri un paña blou riba e altar di oro, tap’é ku un tela di kueru di kachó di awa i prepará pa karg’é usando e baranan. 12 Anto nan mester kohe tur e artíkulonan ku nan ta usa regularmente ora nan ta sirbi den e lugá santu, pone nan den un paña blou, lora nan den un tela di kueru di kachó di awa i pone nan riba un pida palu largu pa transportá nan.
13 Nan mester kita e shinishinan* for di riba e altar pa kima ofrenda i habri un paña di lana koló püs* riba e altar. 14 Riba dje, nan mester pone tur e artíkulonan ku nan ta usa ora nan ta sirbi na e altar, esta, e panchinan pa karga karbon sendé,* e fòrkinan, e skòpnan, e kònchinan, sí, tur e artíkulonan di uso di e altar. Nan mester habri un tela di kueru di kachó di awa riba e kosnan ei i prepará pa karga e altar usando e baranan.
15 Ora ku e kampamentu ta kla pa bai, Áròn i su yu hòmbernan mester tapa e kosnan di e lugá santu i tur e artíkulonan ku ta pertenesé na e lugá santu. Despues ku nan kaba, e desendientenan di Kóhat mester drenta pa karga e kosnan ei, pero nan no tin mag di mishi ku e kosnan di e lugá santu pa nan no muri. Esei ta e kosnan di e tènt di reunion ku e desendientenan di Kóhat mester karga.
16 Eleazar, yu hòmber di Saserdote Áròn, ta e persona responsabel pa zeta pa e lampinan, sensia ku ta hole dushi, ofrenda di grano ku ta ser ofresé regularmente i e zeta santu. E tin ku supervisá e trabounan ku ta tuma lugá na e tabernakel i kontrolá tur loke tin den e tabernakel, inkluso e artíkulonan di uso di e lugá santu.”
17 Yehova a sigui bisa Moises i Áròn: 18 “Sòru pa e famianan kohatita, ku ta di e tribu di Levi, no ser destruí. 19 P’esei, kumpli ku boso responsabilidatnan pa e kohatitanan por keda na bida, sí, pa nan no muri, ora nan yega serka di e kosnan masha sagrado. Áròn i su yu hòmbernan mester bai den e tènt di reunion i mustra kada kohatita kiko ta su tarea i kiko e mester karga. 20 E kohatitanan no tin mag di drenta i mira e kosnan santu. Nan no tin mag di wak e kosnan ei ni sikiera pa un ratu so, sino nan ta muri.”
21 Yehova a bisa Moises: 22 “Tene un senso di e desendientenan di Gèrsòn, segun nan famia i segun nan famianan parti di tata. 23 Bo mester registrá tur hòmber di 30 aña te ku 50 aña di edat ku ta forma parti di e grupo asigná pa sirbi na e tènt di reunion. 24 Esakinan ta e kosnan ku e famianan gersonita ta asigná pa transportá: 25 Nan mester karga e telanan di e tabernakel, e tènt di reunion i su telanan pa tap’é, e tela di kueru di kachó di awa ku tin riba dje, e kortina* di entrada di e tènt di reunion, 26 e kortinanan rònt di e plenchi, e kortina* di entrada di e plenchi ku ta rònt di e tabernakel i e altar, e kabuyanan, tur e hèrmèntnan i tur loke ta ser usá pa sirbi na tabernakel. Esei ta tarea di e gersonitanan. 27 Áròn i su yu hòmbernan mester supervisá tur tarea di e gersonitanan i tur loke e gersonitanan mester karga. Boso mester duna nan e tarea di transportá tur e kosnan ei. 28 Esei ta e tarea ku e famianan gersonita tin ku hasi na e tènt di reunion. Nan lo traha bou di guia di Ítamar, yu hòmber di Saserdote Áròn.
29 Pa loke ta e desendientenan di Merari, bo mester registrá nan segun nan famia i segun nan famianan parti di tata. 30 Bo mester registrá tur hòmber di 30 aña te ku 50 aña di edat ku ta forma parti di e grupo asigná pa sirbi na e tènt di reunion. 31 Pa loke ta nan sirbishi na e tènt di reunion, nan tin ku transportá lo siguiente: e erantenan di e tabernakel i e tabernakel su baranan, su pilánan i su basenan; 32 e pilánan ku ta rònt di e plenchi i nan basenan, nan stakanan i nan kabuyanan, huntu ku tur hèrmènt i tur loke ta nesesario pa hasi e trabou akí. Boso mester asigná kada merarita loke e tin ku transportá. 33 Esei ta e tareanan ku e famianan desendiente di Merari tin ku hasi na e tènt di reunion, bou di guia di Ítamar, yu di Saserdote Áròn.”
34 Anto Moises i Áròn i e kabesantenan di e pueblo a registrá e desendientenan di Kóhat, segun nan famia i segun nan famianan parti di tata. 35 Nan a registrá tur hòmber di 30 aña te ku 50 aña di edat ku a forma parti di e grupo asigná pa sirbi na e tènt di reunion. 36 Na tur, nan a registrá 2.750 hòmber segun nan famia. 37 Eseinan tabata e hòmbernan registrá di e famianan kohatita, sí, tur hòmber ku tabata sirbi na e tènt di reunion. Moises i Áròn a registrá nan di akuerdo ku e òrdu ku Yehova a duna pa medio di Moises.
38 E desendientenan di Gèrsòn a ser registrá segun nan famia i segun nan famianan parti di tata. 39 A registrá tur hòmber di 30 aña te ku 50 aña di edat ku a forma parti di e grupo asigná pa sirbi na e tènt di reunion. 40 Na tur, nan a registrá 2.630 hòmber segun nan famia i segun nan famianan parti di tata. 41 E hòmbernan ei tabata e hòmbernan registrá di e famianan desendiente di Gèrsòn, sí, tur hòmber ku tabata sirbi na e tènt di reunion. Moises i Áròn a registrá nan di akuerdo ku e òrdu di Yehova.
42 E desendientenan di Merari a ser registrá segun nan famia i segun nan famianan parti di tata. 43 A registrá tur hòmber di 30 aña te ku 50 aña di edat ku a forma parti di e grupo asigná pa sirbi na e tènt di reunion. 44 Na tur, nan a registrá 3.200 hòmber segun nan famia. 45 E hòmbernan ei tabata e hòmbernan registrá di e famianan desendiente di Merari ku Moises i Áròn a registrá di akuerdo ku e òrdu ku Yehova a duna pa medio di Moises.
46 Moises i Áròn i e kabesantenan di Israel a registrá tur e levitanan akí segun nan famia i segun nan famianan parti di tata; 47 nan tabatin entre 30 i 50 aña di edat, i nan tur tabata asigná pa sirbi na e tènt di reunion i pa karga e kosnan di e tènt. 48 Na tur, nan a registrá 8.580 hòmber. 49 Nan a ser registrá di akuerdo ku e òrdu ku Yehova a duna pa medio di Moises, sí, kada hòmber segun e tarea ku el a haña i segun loke e tabatin ku transportá. Nan a ser registrá presis manera Yehova a ordená Moises.