Segundo Krónikanan
25 Amasías tabatin 25 aña dia ku el a bira rei. El a goberná 29 aña na Herúsalèm. Su mama tabata yama Yehoadan. Yehoadan tabata di Herúsalèm. 2 Amasías tabata hasi loke tabata bon den bista di Yehova, pero su kurason no tabata kompletamente dediká na Dios. 3 Asina ku e reino tabata firmemente establesí bou di su mando, Amasías a mata su sirbidónan ku a mata su tata, kende tabata rei. 4 Pero e no a mata nan yunan, pasobra el a tene su mes na e mandamentu di Yehova ku tabata skirbí den Lei, esta, na e mandamentu den buki* di Moises ku tabata bisa: “Un tata no mester muri pa piká di su yunan, ni un yu no mester muri pa piká di su tata. Un persona mester muri pa su mes pikánan.”
5 Amasías a manda yama e hòmbernan di Huda, i el a laga tur e hòmbernan di e tribu di Huda i tur e hòmbernan di e tribu di Bènyamin para den grupo, segun nan kas paterno. E hòmbernan a ser organisá den grupo huntu ku nan respektivo komandante di 1.000 i komandante di 100. Amasías a registrá tur e hòmbernan di 20 aña di edat bai ariba. A resultá ku tabatin 300.000 guerero bon entrená* pa drenta servisio militar. Tur e hòmbernan ei por a manehá lansa i eskudo grandi. 6 Ademas, Amasías a paga 100 talento* di plata pa kontratá 100.000 guerero balente di Israel. 7 Sinembargo, un sirbidó* di e Dios berdadero a bin bis’é: “Mi rei, no laga e ehérsito di Israel bai ku mi señor, pasobra Yehova no ta ku Israel; e no ta ku e efraimitanan. 8 Bai boso* so. Sea fuerte den bataya* pa e Dios berdadero no laga Rei su enemigunan derotá Rei. Dios tin poder pa yuda Rei, i e tin poder pa kousa Rei su derota.” 9 Amasías a puntra e sirbidó di e Dios berdadero: “Kiko di e 100 talento ku mi a duna e sòldánan di Israel?” E sirbidó di e Dios berdadero a kontest’é: “Yehova por duna bo muchu mas ku esei.” 10 E ora ei, Amasías a manda e sòldánan ku a bini for di Efraím kas bèk. Nan a rabia mashá ku Huda, i nan a bai kas furioso.
11 Amasías a tuma un kurashi i dirigí su sòldánan hiba nan Vaye di Salu. Ei, nan a mata 10.000 sòldá di Seír. 12 E sòldánan di Huda a kohe 10.000 hòmber prezu, i nan a hiba nan riba kabes di un baranka haltu. Ei, e sòldánan a benta nan abou, laga nan spat for di otro. 13 Entretantu, e sòldánan ku Amasías a manda kas bèk, esta, e sòldánan ku no a bai bataya kuné, a ataká e statnan di Huda, for di Samaria te Bèt-Hóròn, i nan a mata 3.000 hende. Anto nan a bai ku hopi botin.
14 Despues di a derotá e edomitanan, Amasías a bai ku nan diosnan, i el a hasi nan su diosnan. El a kuminsá bùig pa nan, i e tabata ofresé sakrifisio* na nan. 15 Yehova a rabia mashá ku Amasías. Dios a manda un profeta serka dje pa puntr’é: “Dikon bo ta adorá e diosnan akí ku no por a libra ni nan mes pueblo for di bo man?” 16 Promé ku e profeta a kaba di papia, Amasías a bis’é: “Ken a nombra bo komo konsehero di rei? Keda ketu pa mi no laga mata bo.” E profeta a keda ketu, pero promé el a bisa: “Mi sa ku Dios ta bai kaba ku bo, pasobra bo ta adorá dios falsu i bo no a skucha mi konseho.”
17 Despues, Rei Amasías di Huda a konsultá ku su konseheronan, i el a manda e siguiente mensahe pa Rei Yehóas di Israel: “Ban! Laga nos enfrentá otro den bataya.”* Yehóas tabata yu hòmber di Yehóakaz i ñetu di Yehú. 18 Rei Yehóas di Israel a manda bisa Rei Amasías di Huda: “Mata di sumpiña di Líbanòn a manda bisa palu di seda di Líbanòn: ‘Laga bo yu muhé kasa ku mi yu hòmber.’ Ma un bestia salbahe for di Líbanòn a pasa i trapa e mata di sumpiña. 19 Bo a bisa: ‘Mi* a derotá Édòm.’ E viktoria ei a pone bo* bira arogante, i awor bo ke haña onor. Keda bo kas.* Dikon bo ke bin buska problema i pone Huda kai huntu ku bo?”
20 Amasías no kier a tende, pero ta e Dios berdadero mes a sòru pa esei sosodé pa e por a entregá Amasías i e pueblo di Huda den man di nan enemigunan, pasobra nan tabata adorá e diosnan di Édòm. 21 E ora ei, Rei Yehóas di Israel a subi bai Huda pa atak’é. Anto Yehóas i Rei Amasías di Huda a enfrentá otro na Bèt-Sémes na Huda. 22 Israel a derotá Huda, i e sòldánan di Huda a hui bai nan kas.* 23 Rei Yehóas di Israel a kohe Amasías, rei di Huda, yu hòmber di Yehóas i ñetu di Yehóakaz,* prezu na Bèt-Sémes. Anto el a trese Amasías Herúsalèm. E ora ei, Yehóas a basha mas o ménos 178 meter* di e muraya di Herúsalèm abou, for di Porta di Efraím te Porta di Skina. 24 Despues, el a bai bèk Samaria. Anto el a bai ku tur oro i plata i tur artíkulo di uso ku tabatin den tèmpel* di e Dios berdadero, bou di supervishon di* Óbèd-Édòm, i ku tabatin den e lugánan di warda tesoro na palasio* di rei. Ademas, el a sekuestrá algun persona bai kuné.
25 Rei Amasías di Huda, yu hòmber di Yehóas, a biba 15 aña mas despues di morto di Rei Yehóas di Israel, yu hòmber di Yehóakaz. 26 Sobrá historia di Amasías, for di kuminsamentu te final, a ser skirbí den Buki* di e Reinan di Huda i di Israel. 27 For di dia ku Amasías a stòp di sirbi Yehova, nan a traha un kòmplòt kontra dje na Herúsalèm. El a hui bai Lákis, pero nan a laga algun hòmber persiguié te na Lákis, i nan a mat’é. 28 Nan a tres’é bèk riba un garoshi halá pa kabai, i nan a der’é huntu ku su antepasadonan na e stat Huda.