Ezekiel
4 “Yu di hende, kohe un klenku i pon’é bo dilanti. Pinta* e stat Herúsalèm riba dje. 2 Hasi komo si fuera bo ta rondoná e stat. Lanta un subida* pa atak’é. Traha un muraya rònt di e stat; lanta un kampamentu di sòldá pa bringa kontra dje i rondon’é ku balki pisá pa kibra su murayanan. 3 Kohe un plancha di heru pa kushiná i pon’é para komo muraya entre abo ku e stat. Kaba, fiha bo bista riba e stat. Asina, bo mester mustra kon e stat lo ser rondoná. Esei ta un señal pa e pueblo di Israel.
4 Despues, bo mester drumi riba bo banda robes, i bo tin ku karga kulpa di e pueblo di Israel. Lo bo karga nan kulpa durante tur e dianan ku bo ta drumí riba e banda ei. 5 Lo bo tin ku hasi esei 390 dia; esei ta korespondé ku e añanan di nan kulpa, i asina lo bo karga kulpa di e pueblo di Israel. 6 Bo tin ku hasi esei te ora bo kompletá e periodo ei.
Despues di esei, bo tin ku kai drumi atrobe; e biaha akí riba bo banda drechi, i bo tin ku karga kulpa di e pueblo di Huda pa 40 dia. Un dia pa un aña ta loke mi a stipulá pa bo, sí, un dia pa un aña. 7 Lo bo fiha bo bista riba Herúsalèm miéntras ku e ta rondoná, i ku bo manga lorá bo tin ku profetisá e kalamidatnan ku lo bini riba dje.
8 Tende! Lo mi mara bo ku kabuya pa bo no por bòltu di un banda pa otro, te ora ku bo kompletá e dianan ku bo tin ku rondoná e stat.
9 Bo tin ku kohe trigu, puspas, dos tipo di bonchi,* maishi chikí i spèlt i pone nan den un baki i traha pan pa bo kome. Esei ta loke lo bo kome durante tur e dianan ku bo ta drumí riba bo banda robes, esta, 390 dia. 10 Pisa e pan ku bo ta bai kome: mei liber* di pan pa dia. Lo bo kom’é na sierto ora fiho tur dia.
11 Lo bo tin ku midi e awa ku bo ta bebe: 2 kòpi di awa.* Lo bo beb’é na sierto ora fiho tur dia.
12 Lo bo prepará e pan i kom’é manera bo ta hasi ku pan rondó di puspas. Traha e pan den públiko, usando sushi seku di hende komo kombustibel.” 13 I Yehova a bisa: “Di e manera ei, e israelitanan lo haña nan ta kome pan impuru entre e nashonnan kaminda lo mi plama nan.”
14 E ora ei, mi a bisa: “Ai nò, Señor Soberano Yehova, esei sí nò! For di mi hubentut, nunka mi a hasi mi mes impuru komiendo karni di un bestia ku nan a haña morto òf di un bestia ku a ser habraká. Nunka karni impuru* no a drenta mi boka.”
15 Anto Dios a kontestá mi: “Ta bon, lo mi laga bo usa mèst di baka komo kombustibel na lugá di sushi di hende, i lo bo traha bo pan riba dje.” 16 I el a sigui bisa mi: “Yu di hende, mi ta bai kaba ku stòk di kuminda* na Herúsalèm. Yen di angustia, e pueblo lo pisa e pan pa nan kome. I morto spantá, nan lo midi e awa ku nan ta bebe. 17 Nan lo hasi esei te ora nan no tin pan ni awa mas, i den shòk, nan lo keda wak otro. Nan lo kaba na nada pa motibu di nan pikánan.”