Hosue
23 Hopi tempu a pasa despues ku Yehova a sòru pa Israel tabatin pas. Dios a sòru pa nan enemigunan ku tabata biba rònt di nan laga nan trankil. Hosue ya tabata bieu, di edat basta avansá. 2 Hosue a manda yama henter Israel, esta, e ansianonan, e kabesantenan, e huesnan i e otro hendenan den puesto di outoridat, i el a bisa nan: “Mi a bira bieu, i mi no tin hopi dia mas di bida. 3 Boso a mira ku boso mes wowonan tur loke Yehova, boso Dios, a hasi ku e nashonnan pa boso. Yehova, boso Dios, a bringa pa boso. 4 Pa medio di tiramentu di lòt, mi a duna boso tribunan e teritorionan komo herensia, sí, e teritorionan di tur e nashonnan ku mi a destruí, for di riu Yordan te na Laman Grandi,* na parti wèst,* i tambe e teritorionan di e nashonnan ku a sobra. 5 Yehova, boso Dios, a kore ku e nashonnan ei for di boso dilanti. Yehova, boso Dios, a saka nan for di nan pais pa boso por a poderá di nan pais, manera el a primintí boso.
6 Awor, tene hopi kurashi i kumpli ku tur loke tin skirbí den buki di Lei di Moises. No desviá nunka, ni na man drechi ni na man robes. 7 No anda ku e hendenan di e nashonnan ku a sobra. Boso no tin mag di ni menshoná nòmber di nan diosnan ni hura den nòmber di nan diosnan. Nunka sirbi nan diosnan ni bùig pa nan diosnan. 8 Keda leal* na Yehova, boso Dios, manera boso ta hasiendo te dia djawe. 9 Yehova lo kore ku nashon grandi i poderoso for di boso dilanti, manera el a hasi i ta hasiendo te ku awe, i niun hende no por a vense boso. 10 Un hòmber so di boso lo derotá mil hòmber, pasobra ta Yehova, boso Dios, ta bringa pa boso, manera el a primintí boso. 11 P’esei, sigui stima Yehova, boso Dios, i boso lo hasi loke ta bon.
12 No bira lomba pa Dios; no sera amistat ku e hendenan di e nashonnan ku a sobra entre boso. No uni ku nan den matrimonio* ni anda ku nan. 13 Si boso hasi e kosnan ei tòg, boso por tin sigur ku Yehova, boso Dios, lo no sigui kore ku e nashonnan akí for di boso dilanti. Nan lo bira un trampa i un las pa boso. Nan lo ta manera sota di zuip riba boso lomba i sumpiña den boso wowo, te dia boso muri bai laga e pais bunita* akí ku Yehova, boso Dios, a duna boso.
14 Skucha mi! Mi no tin hopi dia mas di bida.* Di henter boso kurason i di henter boso alma,* boso sa ku Yehova, boso Dios, a kumpli ku tur loke el a primintí boso. Tur su bunita promesanan a keda realisá. Niun palabra no a keda sin kumpli. 15 Sinembargo, meskos ku Yehova, boso Dios, a kumpli ku tur loke el a primintí boso, Yehova por asotá boso ku tur e kalamidatnan* ku el a anunsiá. Anto Yehova, boso Dios, lo eliminá boso for di e pais bunita akí ku el a duna boso. 16 Si boso kibra e pakto ku Yehova, boso Dios, a ordená boso pa kumpli kuné i bai sirbi otro dios i bùig pa e diosnan ei, Yehova lo bira furioso riba boso, i den un ratu di ora, boso lo disparsé for di e pais bunita akí ku el a duna boso.”