Proverbionan
12 Un persona ku ta stima guia i korekshon* ta demostrá ku e ke siña,*
pero hende ku ta odia korekshon ta bobo.*
2 Bon hende tin aprobashon di Yehova,
pero hende ku ta plania maldat ta malbado den bista di Dios.
3 Hende ku ta hasi maldat semper ta kore peliger;
di otro banda, hende hustu ta manera un palu firmemente ankrá den tera.*
4 Un bon esposa* ta manera un korona pa kabes di su esposo,
pero un esposa ku ta hasi kos bergonsoso ta manera un enfermedat ku ta putri wesu di su esposo.
5 Hende hustu semper ta pensa pa hasi loke ta hustu,
pero bo no por konfia konseho di hende malbado.
7 Hende malbado lo ser destruí, i nan lo no eksistí mas,
pero kas di hende hustu lo no ser bashá abou.
8 Hende ku ta papia ku sabiduria lo haña elogio,
pero hende ku kurason malbado ta ser despresiá.
9 Mihó nan mira bo komo hende insignifikante aunke bo tin un hende ta traha pa bo
ku bo ta kana hunga grandi siendo ku bo ta pasa hamber.*
10 Un hende hustu ta kuida su bestianan,*
pero hende malbado ta kruel asta ora nan ta mustra kompashon.
11 Si bo ta kultivá bo tera, lo bo tin kuminda na abundansia,
pero hende ku ta kore tras di banidat ta bobo.*
12 Hende malbado ta deseá botin di otro hende malbado,
pero hende hustu ta manera palu ku rais hundu ku ta produsí bon fruta.
13 Un hende malbado ta laga su boka* hink’é den problema,*
pero hende hustu ta ser librá di difikultat.
14 Kos lo bai bon pa hende ku ta papia loke ta bon,
i nan lo ser rekompensá pa nan labornan.
15 Tur loke un hende bobo ta hasi ta korekto den su mes bista,
pero hende sabí ta tuma konseho.
16 Un hende bobo ta ekspresá su disgustu mesora,
pero hende sabí no ta tuma ofensa na pechu.
18 Palabra di hende ku ta papia sin pensa ta manera hinká di spada,
pero lenga di hende sabí ta trese alivio.*
19 Lep ku ta papia bèrdat lo eksistí pa semper,
ma lenga mentiroso no ta dura largu.
20 Mentira i engaño ta biba den kurason di hende ku ta plania maldat,
pero hende ku ta promové pas ta felis.
21 Hende hustu lo no sufri daño,
pero hende ku ta hasi maldat ta haña nan ku hopi problema.
22 Yehova ta detestá lenga mentiroso,
pero hende konfiabel ta agrad’é.
23 Un hende sabí no ta divulgá tur loke e sa,
pero hende bobo ta kana papia bobedat.
26 Hende hustu ta buska tereno di yerba bèrdè,
pero hende malbado ta sigui nan propio rumbo, i nan ta kana dual.
27 Un hende floho no ta sali yag pa e tin algu di kome;
diligensia ta un poseshon balioso.
28 Kaminda* di hende hustu ta hiba na bida
i no na morto.