Proverbionan
27 No kana broma tokante e dia di mañan,
pasobra bo no sa kiko un dia ta trese kuné.
3 Tantu piedra komo santu ta pisa hopi,
pero disgustu pa motibu di un hende bobo ta un peso mas pisá.
4 Furia ta kruel i rabia ta manera un diluvio,
pero ken por soportá un hende yalurs?
5 Mihó bo korigí* un hende den su kara ku bo keda sin demostr’é ku bo ta stim’é.
7 Si bo barika ta yen, bo ta nenga* stropi di abeha,
pero si bo tin hamber, asta kos marga ta baha bon.
10 No laga bo amigu ni amigu di bo tata desampará,
ni no bai kas di bo ruman ora bo ta den pèrtá.
Mihó un bon bisiña ku ta serka ku un ruman ku ta leu.
11 Mi yu, sea sabí i hasi mi kurason kontentu,
pa mi por tin kontesta pa e persona ku ta papia malu di mi.*
12 Un hende sabí* ta mira peliger, i e ta evit’é,*
pero un hende imprudente* no ta evitá peliger, i e ta sufri konsekuensia.*
13 Si un hende para bòrg pa un persona deskonosí, tuma su mantel;
si e para bòrg pa un muhé estranhero,* eksigié un garantia.
14 No bendishoná bo próhimo na bos haltu mainta trempan
pasobra lo e tuma esei komo un maldishon.
15 Un esposa ku ta gusta pleita* ta manera un dak ku ta lèk sin stòp ora áwaseru ta kai.
16 Un hende ku por dominá un muhé asina por para bientu
i tene zeta den su man drechi.
18 Un hende ku ta kuida su palu di figu lo kome figu;
un hende ku ta kuida su shon lo ser onrá.
19 Meskos ku awa por reflehá kara di hende,
kurason di un hende por reflehá kurason di un otro hende.
23 Konosé bo tou di bestia bon;
kuida bo karnénan bon,*
24 pasobra rikesa* no ta dura pa semper;
un korona* tampoko no ta pasa di generashon pa generashon.
25 Yerba bèrdè ta seka i disparsé; yerba nobo ta aparesé,
i yerba riba seru ta ser rekohé.
26 Di chubatu di karné yòn, bo ta haña paña pa bisti,
i danki na bo chubatunan di kabritu, bo por kumpra kunuku.
27 Lo bo tin sufisiente lechi di kabritu pa alimentá abo,
e hendenan di bo kas i bo kriánan.