Yehova Ta Nos Refugio
“[Yehova], bo tabata un refugio pa nos den tur generashon.”—SAL. 90:1.
1, 2. Kon sirbidónan di Dios ta sinti nan den e mundu akí, i den ki sentido nan tin un kas òf refugio?
BO TA sinti bo na kas den e mundu akí? Si no ta asina, keda bo trankil, pasobra otro sirbidónan di Yehova tampoko no ta sinti nan na kas. Atraves di siglonan, tur hende ku di bèrdat a stima Yehova a sinti nan manera stranhero den e mundu akí. Por ehèmpel, e fiel sirbidónan di Dios ku tabata muda di un lugá pa otro den e tera di Kanan “a deklará públikamente ku nan tabata stranhero i habitante temporal den e tera ei.”—Heb. 11:13.
2 E siguidónan ungí di Kristu tambe ta konsiderá nan mes “stranhero i habitante temporal den e mundu akí,” ya ku nan “siudadania ta den shelu.” (Flp. 3:20; 1 Ped. 2:11) E ‘otro karnénan’ di Kristu tampoko ‘no ta parti di mundu, meskos ku Hesus no tabata parti di mundu.’ (Huan 10:16; 17:16) Sinembargo, esaki no ke men ku e pueblo di Dios no tin un kas òf “refugio.” Nos no por mira e refugio ku nan tin ku nos wowonan, pero e ta e lugá di mas safe i mas kaluroso ku nos por imaginá. Kua refugio esaki ta? Moises a skirbi: “SEÑOR, bo tabata un refugio pa nos den tur generashon.”a (Sal. 90:1) Kon Yehova a duna prueba di ta manera un kas òf “refugio” pa su fiel sirbidónan di pasado? Kon e ta “un refugio” pa e pueblo ku ta karga su nòmber awe? I kon lo e demostrá di ta e úniko refugio pa nan den futuro?
YEHOVA TABATA “UN REFUGIO” PA SU SIRBIDÓNAN DI PASADO
3. Ku kiko Yehova ta ser kompará na Salmo 90:1, i dikon?
3 Tin biaha Beibel ta kompará Yehova ku kosnan ku nos por mira, ya asina nos por komprondé su personalidat mihó. Por ehèmpel, Salmo 90:1 ta kompará Yehova ku “un refugio” òf un kas. Dikon? Pasobra ora nos pensa riba un kas, nos ta pensa riba un lugá kaminda tin amor, pas i protekshon. I Beibel ta bisa ku Yehova ta amor. (1 Huan 4:8) E ta bisa tambe ku e ta un Dios di pas i ku e ta protehá su sirbidónan. (Sal. 4:8) Por ehèmpel, laga nos analisá kon Yehova tabata un refugio pa e fiel patriarkanan, kuminsando ku Abraham.
4, 5. Kon Dios a duna prueba di ta “un refugio” pa Abraham?
4 Nos no sa kon Abraham a sintié ora Yehova a bis’é: “Sali for di bo tera, i for di bo famianan i . . . bai na e tera ku lo mi mustra bo.” Pero si el a sinti poko miedu, e siguiente palabranan di Yehova lo mester a trankilis’é: “Lo mi hasi bo un nashon grandi, i lo mi bendishoná bo, i hasi bo nòmber grandi . . . I lo mi bendishoná esnan ku bendishoná bo, i esun ku maldishoná bo lo mi maldishoná.”—Gén. 12:1-3.
5 Ku e palabranan ei, Yehova a primintí di bira un refugio pa Abraham i pa su desendientenan, i el a kumpli ku su promesa. (Gén. 26:1-6) Por ehèmpel, Yehova a impedí Fárao di Egipto i Rei Abimelek di Gerar di violá Sara i mata Abraham. I el a protehá Isak ku Rebeka den e mesun manera. (Gén. 12:14-20; 20:1-14; 26:6-11) Beibel ta bisa ku Yehova “no a permití ningun hende oprimí nan; el a reprendé reinan pa nan motibu, bisando: ‘No mishi ku mi ungínan, ni hasi malu na mi profetanan.’”—Sal. 105:14, 15.
6. Kiko Isak a bisa Yakòb pa hasi, i kon kisas Yakòb a sintié?
6 Un di e profetanan ei tabata Yakòb, nietu di Abraham. Ora a bira tempu pa Yakòb buska un kasá, su tata Isak a bis’é: “No tuma un esposa for di e yu muhénan di Kanan. Lanta, bai Padan-aram, na kas di Bètuel, tata di bo mama; i tuma pa bo mes for di ayanan un esposa for di e yu muhénan di Laban.” (Gén. 28:1, 2) Mesora Yakòb a hasi loke su tata a bis’é. El a laga e ambiente di protekshon ku su famia bibá na Kanan a brind’é i a biaha sientos di kilometer, probablemente su so, bai na e área di Haran. (Gén. 28:10) Kisas el a puntra su mes: ‘Kuantu tempu lo mi keda fo’i kas? Mi tio lo keda kontentu di mira mi i duna mi un kasá ku ta stima Dios?’ Si e kosnan ei tabata preokupá Yakòb, sin duda el a sinti su mes mas trankil despues ku el a yega un lugá ku yama Luz, un 100 kilometer for di Beerseba. Kiko a pasa na Luz?
7. Kon Yehova a trankilisá Yakòb pa medio di un soño?
7 Na Luz, Yehova a aparesé na Yakòb den un soño i a bis’é: “Mira, mi ta ku bo, i lo mi warda bo unda ku bo bai, i lo trese bo bèk den e tera akí; pasobra lo mi no laga bo te ora mi a kumpli ku loke mi a primintí bo.” (Gén. 28:15) E palabranan bondadoso ei mester a trankilisá Yakòb i konsol’é! Kasi sigur el a sigui su kaminda ku paso firme, ansioso pa mira kon Dios lo a kumpli ku su palabra. Si abo a laga bo kas, kisas pa bai sirbi den un otro pais, podisé bo tambe lo tabata preokupá manera Yakòb. Pero sin duda bo a mira prueba di ku Yehova ta perkurá pa bo den hopi manera.
8, 9. Den ki maneranan Yehova a duna prueba di ta “un refugio” pa Yakòb, i kiko nos por siña for di esaki?
8 Ora Yakòb a yega Haran, su tio Laban a risibié brasa habrí i despues a dun’é Lea i Rakel komo esposa. Pero ku tempu, Laban a purba di probechá di Yakòb i a kambia su pago dies biaha! (Gén. 31:41, 42) Ma Yakòb a wanta tur e inhustisianan ei, konfiando ku Yehova lo a sigui perkurá p’e, i esei ta loke Yehova a hasi tambe! De echo, ora Dios a bisa Yakòb pa bai Kanan bèk, e patriarka “tabatin masha hopi bestia chikitu i sirbidó hòmber i muhé i kamel i buriku.” (Gén. 30:43) Yakòb tabata masha gradisidu mes i a bisa Yehova den orashon: “Mi no ta digno di tur e miserikòrdia i di tur e fieldat ku bo a mustra na bo sirbidó, pasobra ta ku solamente mi garoti mi a krusa e Hordan akí, i awor mi a bira dos kampamentu.”—Gén. 32:10.
9 Sí, e ehèmpelnan akí ta mustra ku Moises tabatin rason bèrdè ora el a bisa: ‘Yehova, bo tabata un refugio pa nos den tur generashon’! (Sal. 90:1) E palabranan ei ta konta pa awe tambe, pasobra Yehova, “kende no ta varia ni kambia manera sombra ku ta move,” te awe ta stima, protehá i kuida su sirbidónan leal. (Sant. 1:17) Laga nos analisá den ki manera.
YEHOVA TA NOS “REFUGIO” AWE
10. Dikon nos por ta sigur ku Yehova ainda ta un refugio pa su sirbidónan?
10 Imaginá bo esaki: Bo ta den korte ta testifiká kontra un hòmber masha inteligente i poderoso. E ta un gañadó i un asesino sin piedat, i e tin hende rònt mundu ta traha p’e. Kon lo bo sinti bo ora bo sali for di e sala di korte? Lo bo sinti bo safe? Klaru ku nò! Lo bo tin bon motibu pa pidi protekshon. E senario akí ta ilustrá e situashon ku e sirbidónan di Yehova ta aden, ya ku nan ta duna testimonio na fabor di Yehova i sin miedu ta eksponé su enemigu malbado, Satanas. (Lesa Revelashon 12:17.) Pero akaso Satanas a logra silensiá e pueblo di Dios? Nò! Al kontrario, nos a sigui prosperá spiritualmente, i tin un solo splikashon pa esei: Yehova ainda ta nos refugio, foral durante e último dianan akí. (Lesa Isaías 54:14, 17.) Pero Yehova no por ta un refugio pa nos si nos laga Satanas gaña nos i pone nos sali bai for di nos refugio.
11. Ki lès mas nos por siña for di e patriarkanan?
11 Laga nos bolbe siña un lès for di e patriarkanan. Aunke nan tabata biba den e tera di Kanan, nan a keda separá for di e hendenan di e tera ei, i nan a odia e kosnan malbado i inmoral ku esakinan tabata hasi. (Gén. 27:46) E patriarkanan tabata hende di prinsipio ku no tabatin mester di un lista largu di regla pa guia nan. Nan tabata konosé Yehova i su personalidat, i esei tabata sufisiente pa nan. Komo ku ta Yehova tabata nan refugio, nan no kier a yega mas serka posibel di mundu. Al kontrario, nan a keda mas leu posibel for di dje. Esta un bon ehèmpel nan a pone pa nos! Abo ta hasi esfuerso pa imitá e patriarkanan fiel akí? Bo ta mustra ku bo no ke ta parti di mundu den e manera ku bo ta skohe bo amistatnan i dibertishon? Lamentablemente, tin hende den e kongregashon kristian ku ta mustra ku, te na sierto grado, nan ta sinti nan na kas òf kómodo den e mundu di Satanas. Si abo ta sinti asina, maske ta un tiki, pidi Yehova yuda bo. Kòrda ku e mundu akí ta di Satanas i ta reflehá e mesun aktitut kuné. E ta egoista i no tin kunes ku nos.—2 Kor. 4:4; Efe. 2:1, 2.
12. (a) Kon Yehova ta perkurá pa su kas spiritual? (b) Kiko abo ta pensa di e yudansa akí ku Yehova ta perkurá?
12 Si nos ke resistí e trampanan di Satanas, nos tin ku probechá plenamente di tur e yudansa spiritual ku Yehova ta perkurá pa su kas spiritual, pa esnan ku ta hasié nan refugio. Por ehèmpel, Yehova a perkurá reunionnan kristian, adorashon komo famia i “regalo den forma di hende,” esta, ansianonan ku ta duna nos konsuelo i apoyo segun ku nos ta lucha ku e difikultatnan di bida. (Efe. 4:8-12) Ruman George Gangas, kende tabata un miembro di Kuerpo Gobernante pa hopi aña, a skirbi kon el a sintié meimei di e pueblo di Dios: “Ora mi ta den mi rumannan den fe, mi ta sinti mi manera na kas huntu ku mi famia, den un paradeis spiritual.” Bo tambe ta sinti asina?
13. Ki lès importante nos por siña for di Hebreonan 11:13?
13 Un otro lès importante ku nos por siña for di e patriarkanan ta ku nos no mester tin miedu di ta diferente for di e hendenan rònt di nos. Manera nos a lesa den paragraf 1, nan “a deklará públikamente ku nan tabata stranhero i habitante temporal den e tera ei.” (Heb. 11:13) Abo ta determiná pa mustra ku bo ta diferente for di hende di mundu? Ta bèrdat ku esaki no ta semper fásil. Pero ku yudansa di Yehova i ku e apoyo di bo rumannan kristian, bo por demostrá esei. Kòrda ku bo no ta bo so. Tur hende ku ke sirbi Yehova tin un lucha kontra Satanas i e mundu akí! (Efe. 6:12) Pero esaki ta un lucha ku nos por gana, basta nos konfia den Yehova i hasié nos refugio.
14. Kua ta e “stat” ku sirbidónan di Yehova a spera?
14 Un otro punto importante ta esaki: Imitá Abraham i keda ku bo bista fihá riba e premio. (2 Kor. 4:18) Apòstel Pablo a skirbi ku Abraham “tabata spera e stat ku tin berdadero fundeshi, e stat di kua Dios mes ta e diseñadó i konstruktor.” (Heb. 11:10) E “stat” ei ta e Reino di Dios. Di mes Abraham tabatin ku spera e “stat” ei. Pero nos, den un sentido, no tin ku spera. E Reino ta gobernando kaba den shelu. Es mas, tin vários profesia bíbliko ta indiká ku pronto lo e tuma pleno kontrol di tera. E manera ku bo ta hiba bo bida ta mustra ku e Reino ei ta real pa bo? Bo ta pone e Reino na promé lugá i ta keda separá for di e mundu akí?—Lesa 2 Pedro 3:11, 12.
YEHOVA LO SIGUI TA NOS “REFUGIO”
15. Kiko lo ta e futuro di hende ku ta konfia den e mundu akí?
15 Segun ku e mundu di Satanas ta yega su fin, su problemanan lo bira pió. (Mat. 24:7, 8) I ora e gran tribulashon kuminsá, bida sigur lo bira mas difísil. Hopi kos ku hende a traha lo basha den otro i lo tin konfushon rònt mundu. Hende lo ta morto spantá. (Hab. 3:16, 17) Nan lo ta asina desesperá ku nan lo buska refugio “den kueba i meimei di baranka den seru.” (Rev. 6:15-17) Pero ni kueba literal ni organisashonnan polítiko i komersial grandi manera baranka lo por duna nan protekshon.
16. Kon nos mester mira e kongregashon, i dikon?
16 Pero e pueblo di Yehova lo sigui gosa di e siguridat di nan “refugio,” Yehova Dios. Meskos ku profeta Habakuk, nan ‘lo alegrá den Yehova i regosihá den e Dios di nan salbashon.’ (Hab. 3:18) Den ki manera Yehova lo resultá di ta “un refugio” durante e tempu turbulento ei? Nos lo tin ku warda i mira. Pero un kos nos por ta sigur di dje: E “multitut grandi” lo keda un pueblo organisá i lo risibí instrukshon for di Yehova, meskos ku e israelitanan durante e Éksodo for di Egipto. (Lesa Éksodo 13:18; Rev. 7:9) Yehova probablemente lo usa e kongregashon pa bisa nos kiko pa hasi. E Skritura ta papia di “kambernan” ku lo duna protekshon na e pueblo di Dios. Esaki podisé ta referí na e míles di kongregashonnan ku tin rònt mundu. (Lesa Isaías 26:20.) Abo ta balorá e reunionnan di kongregashon? Bo ta kumpli mesora ku e instrukshonnan ku Yehova ta duna mediante e kongregashon?—Heb. 13:17.
17. Den ki manera Yehova ta “un refugio” asta pa su sirbidónan leal ku a muri?
17 Yehova lo ta “un refugio” asta pa rumannan fiel ku kisas ta muri promé ku e tribulashon grandi kuminsá. Kon asina? Hopi tempu despues ku e patriarkanan fiel a muri, Yehova a bisa Moises: “Ami ta e Dios di . . . Abraham, e Dios di Isak i e Dios di Yakòb.” (Éks. 3:6) Hesus a sita e palabranan ei i a agregá: “E no ta Dios di e mortonan, sino di e bibunan, pasobra p’e nan tur ta bibu.” (Luk. 20:38) Sí, e resurekshon di Yehova su sirbidónan leal ta asina sigur ku pa Yehova ta komo si fuera nan ta bibu kaba.—Ekl. 7:1.
18. Kon Yehova lo bira “un refugio” pa su pueblo den e mundu nobo?
18 Den e mundu nobo nos dilanti, Yehova lo bira “un refugio” pa su pueblo den un otro sentido mas. Revelashon 21:3 ta bisa: “Tende! E tènt di Dios lo ta ku humanidat, i lo e biba huntu ku nan.” Na prinsipio, Yehova lo biba huntu ku su súpditonan riba tera mediante e gobernashon di Kristu Hesus ku lo represent’é. Na fin di e mil aña, Hesus lo a kumpli plenamente ku Dios su propósito pa tera i lo entregá e Reino bèk na su Tata. (1 Kor. 15:28) E ora ei, humanidat lo ta perfekto i lo no tin mester di Hesus mas pa intersedé pa nan; Yehova lo goberná nan direktamente. Esta un futuro maravioso nos tin nos dilanti! Pues, mientrastantu, laga nos hasi esfuerso pa imitá e generashonnan fiel di pasado i hasi Yehova nos “refugio” awor.
a E Tradukshon di Mundu Nobo ta bisa na Salmo 90:1: “O Yehova, bo mes a resultá di ta un berdadero lugá di biba [òf, un berdadero kas] pa nos durante generashon tras generashon.”