HISTORIA DI BIDA
Bendishonnan “den Tempu Faborabel i den Tempu Difísil”
MI A nase na mart 1930 i a lanta den un ambiente di famia i amigunan ku tabata sirbi Yehova fielmente. Esei tabata den e pueblito di Namkumba, serka di e stat Lilongwe, kaminda awe ta Malawi. Na aña 1942, mi a dediká mi bida na Dios i a batisá den un di nos riunan bunita. Durante e 70 añanan ku a sigui, mi a purba di hasi loke apòstel Pablo a animá Timoteo pa hasi, esta, prediká e palabra ku urgensia “den tempu faborabel i den tempu difísil.”—2 Tim. 4:2.
Nathan Knorr i Milton Henschel, representantenan di e sede mundial di Testigunan di Yehova situá na Brooklyn, New York, a bishitá Malawi pa promé biaha na kuminsamentu di 1948. E bishita ei a stimulá mi deseo pa sirbi tempu kompleto den e trabou di prediká. Mi tin grato rekuerdo di e komentarionan masha animante di e rumannan ei. Ruman Knorr a duna e diskurso titulá “E Gobernante Permanente di Tur Nashon.” Tabatin 6.000 persona presente i, aunke nos tabata pará den un tereno tur na lodo, nos a skucha ku masha atenshon.
Poko tempu despues, mi a konosé Lidasi, un ruman muhé masha lif ku tambe a lanta den un famia Testigu di Yehova. E tabatin e mesun meta ku mi: e sirbishi di tempu kompleto. Nos a kasa na 1950, i pa 1953 nos tabatin dos yu. Aunke esei a trese mas responsabilidat, nos a disidí ku ami lo por a bira pionero regular. Dos aña despues, mi a haña un invitashon pa sirbi komo pionero spesial.
Djis despues mi a haña e privilegio di bishitá e kongregashonnan komo superintendente di sirkuito. Ku e bon apoyo di Lidasi, mi por a hasi e trabou akí sin deskuidá nos famia su nesesidatnan material i spiritual.a Sinembargo, ta nos tur dos kier a sirbi Yehova tempu kompleto. Nos a plania nos asuntunan bon, i ku kooperashon di nos sinku yunan, Lidasi por a kuminsá sirbishi di tempu kompleto na aña 1960.
Nos a disfrutá di e tempu faborabel ei, sirbiendo nos rumannan den vários kongregashon. Nos asignashonnan a hiba nos for di e bunita barika di e Serunan di Mulanje den zùit te na e oriyanan trankil di Lago Malawi, ku ta kore a lo largu di kasi henter e parti ost di e pais. Tabatin un kresementu kontinuo den e kantidat di publikadó i di kongregashon den e sirkuitonan ku nos tabata sirbi.
Na 1962 nos tabatin e Asamblea di Distrito “Sirbidónan ku Kurashi.” E siguiente aña, Ruman Henschel a bolbe bishitá Malawi, i un 10.000 persona a asistí na un kongreso spesial pafó di e stat Blantyre. Ora mi pensa bèk riba e programanan spesial ei, mi ta realisá kon nan a prepará nos i a fortalesé nos tur na Malawi pa e tempu difísil ku tabata na kaminda.
TEMPU DIFÍSIL
Na 1964 e Testigunan di Yehova a kuminsá pasa den pruebanan teribel. E motibu tabata pasobra nan a nenga di partisipá den aktividatnan polítiko. Mas ku 100 Salòn di Reino i mas ku 1.000 kas di e rumannan a keda destruí den un ola di persekushon. Pero ami ku Lidasi por a sigui bishitá e kongregashonnan te ora ku gobièrnu di Malawi a prohibí e trabou di Testigunan di Yehova na 1967. Nan a konfiská e propiedat di sukursal na Blantyre, deportá e misioneronan i enkarselá hopi di e rumannan lokal, inkluso ami ku Lidasi. Despues ku nos a sali liber, nos a sigui diskretamente ku nos trabou di sirkuito.
Un dia, den òktober 1972, rònt di 100 miembro di e Liga Hubenil di Malawi (un grupo polítiko armá) tabata na kaminda pa bini nos kas. Pero un di nan a kore yega promé ku e otronan i a bisa mi bai skonde pasobra e grupo kier a mata mi. Mi a bisa mi kasá i mi yunan pa nan bai skonde meimei di e palunan di bakoba ku tabatin ei banda, i ami mes a subi den un palu grandi di mango. For di einan, mi a wak kon nan a destruí nos kas i tur nos pertenensianan.
E persekushon na Malawi a bira pió, i míles di nos mester a hui for di e pais. Nos famia a keda den un kampo di refugiado den e parti wèst di Mozambique te ku yüni 1974. Anto ami ku Lidasi a keda nombrá komo pionero spesial pa sirbi na Dómue, Mozambique, un pueblo serka di e frontera di Malawi. Pero e siguiente aña Mozambique a haña su independensia for di Portugal, i nos—huntu ku hopi Testigu mas—a haña nos obligá ta bai Malawi bèk serka nos persiguidónan.
Despues di a regresá Malawi, ami ku mi kasá a haña e asignashon pa bishitá kongregashonnan den e kapital, Lilongwe. Apesar di e persekushon feros i otro problemanan, e kantidat di kongregashon den e sirkuitonan ku nos tabata sirbi a sigui oumentá.
YEHOVA SU SOSTEN AMOROSO
Na un okashon, nos a yega un pueblito kaminda nèt tabatin un reunion polítiko ta tuma lugá. Algun di e hendenan ku tabata apoyá e partido a haña sa ku nos ta Testigu di Yehova, i nan a obligá nos di sinta meimei di e miembronan di e grupo polítiko konosí komo Hóbennan Pionero di Malawi. Nos a roga Yehova pa yuda nos i guia nos den e situashon peligroso akí. Ora e reunion a kaba, nan a kuminsá bati nos. Un señora hende grandi a kore bini i grita: “Por fabor, laga nan na pas! E hòmber akí ta mi subrino. Lag’é sigui ku su biahe!” Esun ku tabata enkargá ku e reunion a bisa: “Laga nan bai!” Nos no sa dikon e señora a hasi asina, ya ku e no tabata nos famia. Ma nos ta kere ku ta Yehova a skucha nos orashon.
Na 1981 nos a bolbe topa algun di e Hóbennan Pionero di Malawi. Nan a kita nos baiskel, maleta, kahanan di buki i failnan di sirkuito. Nos a logra skapa for di nan i a kore bai skonde na kas di un ansiano. Un biaha mas nos a hasi orashon na Yehova, ya ku nos tabata masha preokupá pa e informashon ku tabatin den e failnan ku nan a kita for di nos. Pero ora e Hóbennan Pionero a wak den e failnan, nan a haña kartanan dirigí na mi for di tur parti di Malawi. Nan a spanta sinfin pasobra nan a pensa ku mi tabata un funshonario di gobièrnu. Pues, mesora nan a bai entregá tur kos bèk na e ansianonan lokal, manera nan a haña nan.
Un otro biaha, nos tabata krusando un riu den un boto. E doño di e boto tabata e presidente polítiko di e área, pues, el a disidí di chèk tur pasahero pa wak si nan tabatin nan karchi di e partido polítiko na mando. Nèt ora e tabata serka di yega na nos, el a mira un ladron ku outoridatnan tabata buska. Esaki a kousa un bululú, i el a stòp di kontrolá e karchinan di partido. Un biaha mas nos a sinti Yehova su sosten amoroso.
ARESTÁ I ENKARSELÁ
Na febrüari 1984, mi tabata riba kaminda pa Lilongwe pa hiba algun rapòrt pa e sukursal di Zambia. Un polis a para mi i listra mi tas. Komo ku el a haña algun literatura bíbliko, el a hiba mi warda i a kuminsá bati mi. Despues el a mara mi ku kabuya i hinka mi den un kuarto huntu ku otro detenidonan ku a kai será pasobra a haña nan ku kos hòrta.
E siguiente dia, e hefe di polis a hiba mi den un otro kuarto i a skirbi un deklarashon ku a bisa: “Ami, Trophim R. Nsomba, a stòp di ta un Testigu di Yehova pa mi por haña mi libertat.” Mi a nenga di firma e deklarashon i a bis’é: “No solamente mi ta kla pa bai será, sino asta pa muri. Mi ta—i ta sigui ta—un Testigu di Yehova.” E hefe di polis a bira furioso, i el a dal su moketa riba mesa asina duru te ku un polis den e siguiente kuarto a kore bin wak ta kiko a pasa. E hefe a bis’é: “E hòmber akí ta nenga di firma ku el a stòp di prediká. Pues, lag’é firma ku e ta un Testigu di Yehova, i nos lo mand’é Lilongwe pa nan ser’é ayanan.” Kuater dia largu mi kasá stimá no tabata sa mes unda mi ta, te ora ku algun ruman a logra kont’é kiko a pasa ku mi.
Na e warda di polis na Lilongwe nan a trata mi basta bon. E hefe di polis a bisa mi: “Tuma, ata un tayó di aros, ya ku bo ta será pa motibu di e Palabra di Dios. E otro hendenan akinan ta ladron.” Despues el a manda mi na e prizòn Kachere, kaminda mi a keda sinku luna será.
E direktor di e prizòn ei tabata masha kontentu ku mi a bini einan pasobra e kier a kambia e pastor ku tabatin i hasi ami e “pastor” di prizòn. El a kita e pastor i a bis’é: “Mi no ke pa un hende ku tabata será pasobra el a hòrta su propio iglesia papia tokante e Palabra di Dios akinan!” Pues, mi a haña e enkargo di duna e prezunan lès di Beibel tur siman durante e reunionnan ku nan tabata organisá pa nan.
Pero lamentablemente, e bon trato no a dura mashá. Funshonarionan di prizòn a interogá mi pa haña sa kuantu Testigu di Yehova tabatin na Malawi. Komo ku mi no a bisa nan esei, nan a gòlpia mi te ora mi a bai flou. Un otro biaha, nan kier a sa unda nos sede ta na Malawi. Mi a bisa nan: “Mi ta bai duna boso e kontesta, pasobra esei ta un pregunta fásil.” E polisnan a bira kontentu i a sende nan tape recorder. Mi a splika nan ku Beibel ta bisa unda nos sede ta. Nan a keda sorprendí i a puntra mi: “Unda Beibel ta bisa esei?”
Mi a kontestá nan: “Na Isaías 43:12.” Nan a buska e teksto i a les’é ku atenshon: “‘Boso ta mi testigunan,’ SEÑOR [Yehova] ta deklará, ‘i ami ta Dios.’” Nan a lesa e pasashi ei 3 biaha. Despues nan a puntra mi: “Kon por ta ku e sede di Testigunan di Yehova ta den Beibel i no na Merka?” Mi a bisa nan: “Testigunan di Yehova na Merka tambe ta mira e teksto akí komo un deskripshon di nan sede.” Ya ku mi no kier a bisa nan loke nan kier a tende, nan a transferí mi na e prizòn Dzaleka, djis nort di Lilongwe.
BENDISHONNAN ASTA DEN TEMPU DIFÍSIL
Na yüli 1984, mi a djòin e 81 Testigunan di Yehova na e prizòn Dzaleka. E prizòn tabata asina yen ku 300 prezu mester a drumi riba flur, tur primí riba otro. Ku tempu, nos ku ta Testigu a logra forma gruponan chikitu pa analisá un teksto di Beibel. Kada dia, un miembro di e grupo tabata sugerí un otro teksto. Esei a animá nos masha hopi.
Despues e direktor di prizòn a apartá nos for di e otro prezunan. Un wardadó di prezu a skonde bisa nos: “No kere ku gobièrnu ta odia boso. Nos ta tene boso den prizòn pa dos motibu: Di promé, gobièrnu no ke pa e Pioneronan Hóben mata boso. I di dos, komo ku boso ta prediká ku pronto lo bini un guera, gobièrnu tin miedu ku boso ta spanta e sòldánan i ku nan lo hui bai.
Na òktober 1984, nos tur tabatin ku presentá den korte i a keda sentensiá na dos aña di prizòn. Manera promé, nan a pone nos huntu ku prezu ku no tabata Testigu. Ma e direktor di prizòn a spièrta tur hende: “Testigunan di Yehova no ta huma. Pues, wardadónan di prezu, wak pa boso no molestiá nan, pidiendo nan sigaria, ni no manda nan bai buska pida karbon sendí pa sende boso sigaria. Nan ta hende di Dios! Tur Testigu di Yehova mester haña kuminda dos bes pa dia, ya ku nan no ta aki den pasobra nan a kometé un krímen sino pa motibu di nan kreensianan.”
Nos a benefisiá di nos bon reputashon den otro maneranan tambe. Ora tabata skur òf awa tabata kai, e prezunan no tabatin mag di kana rònt pasobra tabatin mas chèns ku nan lo a hui. Pero nos sí nan tabata laga sali for di e edifisio ki ora ku nos tabata ke. Nan tabata sa ku nos lo no a purba di hui. Por ehèmpel, un biaha ku nos tabata traha den kunuku, e wardadó di prezu ku tabata vigilá nos a bira malu. Pues nos a karg’é hiba prizòn bèk pa haña tratamentu. E funshonarionan di prizòn tabata sa ku nan por a konfia nos. Pues, tabata un bendishon pa mira kon nos bon kondukta a pone e wardadónan di prezu glorifiká e nòmber di Yehova.—1 Ped. 2:12.b
TEMPU FABORABEL ATROBE
Dia 11 di mei 1985, mi a sali for di e prizòn Dzaleka. Esta dushi di por tabata huntu ku mi famia atrobe! Nos ta gradisí Yehova ku el a yuda nos mantené nos integridat durante e tempu difísil ei. Tabatin biaha ku nos a sinti meskos ku apòstel Pablo, kende a skirbi: “Nos ke pa boso sa di e tribulashon ku nos a pasa aden . . . Nos tabata teme pa nos bida. De echo, nos tabata konvensí ku nos a risibí e sentensia di morto. Esaki tabata pa nos no pone nos konfiansa den nos mes, sino den e Dios ku ta lanta hende for di morto. Pues, bon mirá, el a reskatá nos for di peliger di morto.”—2 Kor. 1:8-10.
Ta bèrdat ku tabatin okashon ku a parse ku nos lo no a sobrebibí. Ma semper nos a pidi Yehova duna nos e kurashi i sabiduria pa yuda nos mantené un aktitut humilde pa asina nos por sigui trese gloria pa su gran nòmber.
Yehova a bendishoná nos den su sirbishi tantu den tempu faborabel komo den tempu difísil. Awe, ta masha emoshonante pa nos di por mira e sukursal na Lilongwe ku nan a kompletá na aña 2000 i tambe e konstrukshon di mas ku 1.000 Salòn di Reino nobo den henter Malawi! Nos a haña asina tantu bendishon spiritual di Yehova ku pa ami ku Lidasi tin biaha ta parse manera ku ta soña nos ta soña!c
a Rumannan ku tin yu menor di edat na kas no ta ser invitá mas pa sirbi den e trabou di sirkuito.
b Pa mas informashon tokante e persekushon na Malawi, wak e Anuario 1999 di Testigunan di Yehova, na spañó, página 171-223.
c Miéntras nos tabata prepará e artíkulo akí, Ruman Nsomba a fayesé na edat di 83 aña.