4 “Fornikashon”—Tur Klase di Relashon Seksual Ku Lei di Dios Ta Prohibí
Mateo 5:32—Griego: πορνεία (pornéia); latin: fornicátio
E palabra griego pornéia tin un nifikashon amplio. Un dikshonario ta bisa ku e ta nifiká “prostitushon, impuresa i fornikashon; esaki ta inkluí tur tipo di relashon seksual ku lei di Dios ta prohibí” (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, di W. Bauer, di dos edishon na ingles, di F. W. Gingrich i F. W. Danker, Chicago i Lònden [1979], pág. 693).
Komentando riba Hesus su palabranan na Mateo 5:32 i 19:9, Theological Dictionary of the New Testament, Vol. VI, pág. 592, ta bisa ku “πορνεία [pornéia] ta referí na relashon seksual pafó di matrimonio.” P’esei, e Skritura E mesun dikshonario, na pág. 594, ta bisa en konekshon ku Efesionan 5:3 i 5 ku Pablo “a realisá ku no ta tur hende tin e don di dominio propio, 1 K[or]. 7:7. Komo protekshon kontra e maldat di fornikashon, e hòmber [soltero] ku no tin [dominio propio] mester sigui e kaminda ku Dios a preskribí, esta, e kaminda di un matrimonio legítimo, 1 K[or]. 7:2.” Pues, e Skritura ta usa e palabra pornéia tambe en konekshon ku hende no kasá ku ta partisipá den relashon i práktikanan seksual. (Wak 1 Korintionan 6:9.) Eseinan por enserá sèks oral i anal, karisiamentu di órganonan seksual entre personanan ku no ta kasá ku otro.
B. F. Westcott, ko-editor di e teksto griego Westcott i Hort, a komentá riba e vários nifikashonnan di e palabra pornéia den e Skritura den un nota riba Efesionan 5:3 ku a sali den su obra Saint Paul’s Epistle to the Ephesians (Lònden i New York, 1906, pág. 76). El a bisa: “Esaki ta un término general pa tur relashon seksual ku ta bai kontra lei di Dios: (I) adulterio: Osé. ii. 2, 4 (LXX); Mat. v. 32; xix. 9; (2) matrimonio ilísito, I Kor. v. I; (3) fornikashon, den e sentido akustumbrá manera akinan [na Efesionan 5:3].” Evidentemente, e ekspreshon “e sentido akustumbrá” ta referí na e sentido moderno i limitá ku ta enbolbé solamente personanan kasá.
Fuera di e nifikashon literal akí, den algun pasashi di e Skritura Griego Kristian pornéia tin un nifikashon simbóliko tambe. Relashoná ku e nifikashon akí, Lexicon Graecum Novi Testamenti (di F. Zorell, di tres edishon, 1961, kolumna 1106) ta bisa bou di pornéia: “kai for di e fe berdadero, sea kompletamente òf parsialmente, bira lomba pa e úniko Dios berdadero, Jahve, pa sirbi diosnan stranhero [4Re 9:22; Yer 3:2, 9; Osé 6:10 etc.; ya ku e union ku Dios tabatin ku su pueblo a ser konsiderá komo un tipo di matrimonio spiritual]: Rev 14:8; 17:2, 4; 18:3; 19:2.” (Hak firkant i lèter skùin ta di e outor; 4Re den LXX ta korespondé ku 2 Reinan den e teksto masorétiko.)
Den e teksto griego e palabra pornéia ta aparesé den e siguiente 25 tekstonan: Mateo 5:32; 15:19; 19:9; Marko 7:21; Huan 8:41; Echonan 15:20, 29; 21:25; 1 Korintionan 5:1, 1; 6:13, 18; 7:2; 2 Korintionan 12:21; Galationan 5:19; Efesionan 5:3; Kolosensenan 3:5; 1 Tesalonisensenan 4:3; Revelashon 2:21; 9:21; 14:8; 17:2, 4; 18:3; 19:2.
E verbo derivá for di e palabra ei, esta pornéuo, tradusí den e Tradukshon di Mundu Nobo komo “praktiká fornikashon” òf “kometé fornikashon,” ta aparesé den e siguiente ocho tekstonan: 1 Korintionan 6:18; 10:8, 8; Revelashon 2:14, 20; 17:2; 18:3, 9.
Un otro verbo derivá for di e palabra ei, esta, ekpornéuo, tradusí den e Tradukshon di Mundu Nobo komo ‘entregá na inmoralidat seksual desenfrená,’ ta aparesé un biaha so, na Hudas 7.
E sustantivo pórne, ku tambe ta derivá for di e palabra pornéia, tradusí den e Tradukshon di Mundu Nobo komo “prostituta,” ta aparesé den e siguiente 12 tekstonan: Mateo 21:31, 32; Lukas 15:30; 1 Korintionan 6:15, 16; Hebreonan 11:31; Santiago 2:25; Revelashon 17:1, 5, 15, 16; 19:2.
E sustantivo pórnos, ku tambe ta derivá for di e palabra porneia, tradusí den e Tradukshon di Mundu Nobo komo “fornikadó” òf “hende ku ta kometé fornikashon,” ta aparesé den e siguiente dies tekstonan: 1 Korintionan 5:9, 10, 11; 6:9; Efesionan 5:5; 1 Timoteo 1:10; Hebreonan 12:16; 13:4; Revelashon 21:8; 22:15. Un dikshonario (A Greek-English Lexicon, di H. Liddell i R. Scott, 1968, pág. 1450) ta duna e siguiente definishon di e palabra pórnos akí: “Un mucha hòmber ku ta laga otro hòmber hasi aktonan homoseksual kuné, sodomita, fornikadó, adoradó di dios falsu òf di imágen.”