E Lucha Kontra Dios Su Nòmber
HANANIAH ben Teradion tabata un sabio hudiu di siglo 2 di nos era. E tabata konosí pa e reunionnan públiko ku e tabata tene, i den kua e tabata siña hende for di e Sefer Tora, un ròl di pèrkamènt ku a kontené e promé sinku bukinan di Beibel. Ben Teradion tabata konosí tambe pa e echo ku el a usa Dios su nòmber personal i a siña otro hende e nòmber ei. Ta kon lo e por a siña hende tokante e Tora sin siña nan tokante Dios su nòmber, foral si nos tuma na kuenta ku e promé sinku bukinan di Beibel ta kontené e nòmber di Dios mas ku 1.800 biaha?
Sin embargo, Ben Teradion su tempu tabata un tempu peligroso pa sabionan hudiu. Segun historiadónan hudiu, e emperador romano a dekretá ku tabata ilegal pa siña hende tokante hudaismo òf pa praktik’é, i ku e kastigu pa esei tabata pena di morto. Ku tempu e romanonan a arestá Ben Teradion. Na su aresto e tabatin un ehemplar di e Sefer Tora den su man. Ora e tabata dilanti di su akusadónan, el a atmití frankamente ku simplemente el a obedesé mandamentu divino i ta p’esei e tabata siña hende Beibel. Tòg nan a sentensi’é na morto.
Riba e dia di su ehekushon, nan a lora Ben Teradion den e ròl di Beibel ku e tabatin den su man ora ku nan a arest’é. Kaba nan a kim’é na staka. Encyclopaedia Judaica ta bisa ku “afin di prolongá su agonia nan a pone pròp di wòl muhá den awa riba su kurason pa asina e no muri lihé.” Komo parti di su kastigu, nan a mata su kasá tambe i a bende su yu muhé ku un kas di prostitushon.
Ounke e romanonan tabata responsabel pa e ehekushon kruel aki di Ben Teradion, Talmuta ta deklará ku “e kastigu di wòrdu kimá a bini riba dje pasobra el a pronunsiá e Nòmber kompletu.” Sí, pa hudiu, pronunsiashon di e nòmber personal di Dios tabata realmente un piká grave.
E di Tres Mandamentu
Durante e promé doshen añanan di nos era, evidentemente a desaroyá entre e hudiunan un superstishon relashoná ku e uso di Dios su nòmber. Mishna (un kolekshon di komentario- i splikashonnan rabíniko ku a bira e base di Talmut) ta deklará ku “esun ku pronunsiá e nòmber divino manera e ta di spèl,” no ta bai den e futuro Paradeis riba tera ku Dios a primintí.
Kiko tabata e orígen di e prohibishon ei? Tin hende ta kere ku e hudiunan a konsiderá e nòmber di Dios demasiado sagrado pa hende imperfekto pronunsi’é. Ku tempu, nan a kuminsá vasilá pa asta skirbi e nòmber. Segun un ensiklopedia, e miedu ei a surgi debí na e preokupashon ku e dokumento den kua e nòmber tabata skirbí por a bai resultá despues den ko’i sushi, i asina lo a profaná e nòmber divino.
Encyclopaedia Judaica ta bisa ku e echo ku nan a “evitá di pronunsiá e nòmber YHWH . . . a surgi dor di un mal komprondementu di e Di Tres Mandamentu.” E di tres mandamentu di e Dies Mandamentunan ku Dios a duna e israelitanan ta deklará: “No usa e nòmber di SEÑOR bo Dios enbano, pasobra SEÑOR no ta keda sin kastigá esun ku usa su nòmber enbano.” (Eksodo 20:7) Pues asina nan a trose Dios su dekreto pa no hasi mal uso di su nòmber, i a kombertié den un superstishon.
Awe sigur no tin niun hende ku ta pretendé ku Dios lo ke pa laga kima un persona na staka pasobra el a pronunsiá e nòmber divino! Sin embargo, te ainda superstishon hudiu relashoná ku e nòmber di Dios ta eksistí. Hopi hudiu ta sigui referí na e Tetragramaton komo e “Nòmber Inekspresabel.” Den algun gremio, deliberadamente nan ta pronunsiá robes tur palabra ku ta referí na Dios pa asina evitá di violá e tradishon. Por ehèmpel, Yah, un abreviashon di Dios su nòmber personal, nan ta pronunsiá Kah. Aleluya nan ta pronunsiá Aleluka. Tin hende ta asta evitá di skirbi e palabra “Dios” kompletu.
Mas Esfuerso pa Skonde e Nòmber
Hudaismo sigur no ta e úniko religion ku ta evitá di usa e nòmber di Dios. Konsiderá e kaso di Jerónimo, un pastor katóliko i sekretario di Papa Dámaso I. Na aña 405 di nos era, Jerónimo a kompletá su trabou di tradusí henter e Beibel na latin, un vershon ku a bira konosí komo Vulgata latin. Jerónimo no a inkluí Dios su nòmber den su tradukshon. Na lugá di esei, segun e kustumber di su tempu, el a remplasá e nòmber divino ku e palabranan “Señor” i “Dios.” E Vulgata latin a bira e promé tradukshon di Beibel katóliko outorisá i e base pa hopi tradukshon mas den vários idioma.
Por ehèmpel, e Douay Version, un tradukshon katóliko di aña 1610, tabata básikamente e Vulgata latin tradusí na ingles. P’esei no ta un sorpresa ku e Beibel aki no tin Dios su nòmber personal niun kaminda. Sin embargo, e Douay Version no tabata djis un otro tradukshon di Beibel. Te ku dékada di 1940 e tabata e úniko Beibel outorisá pa katólikonan di abla ingles. Sí, pa sientos di aña, e nòmber di Dios a keda skondí pa miónes di katóliko deboto.
Tuma tambe e King James Version. Na aña 1604 e rei di Inglatera, James I, a enkargá un grupo di sabio pa produsí un tradukshon di Beibel na ingles. Un shete aña despues, nan a publiká e King James Version, konosí tambe komo Authorized Version.
Den e kaso aki tambe, e traduktornan a skohe pa no usa e nòmber divino, ku eksepshon di algun versíkulo. Den mayoria kaso nan a remplasá Dios su nòmber ku e palabra “SEÑOR” òf “DIOS” pa representá e Tetragramaton. E vershon aki a bira e Beibel standard pa miónes di hende. World Book Encyclopedia ta bisa ku “pa mas ku 200 aña despues di publikashon di e King James Version no tabatin ningun otro tradukshon importante di Beibel na ingles. Durante e tempu aki, King James Version tabata e tradukshon mas usá den e mundu di abla ingles.”
Lo anterior ta solamente tres di e hopi tradukshonnan di Beibel publiká durante e último siglonan ku ta laga e nòmber di Dios afó òf ku ta kita e énfasis for di riba dje. P’esei no ta nada straño ku e gran mayoria di hende djawe ku ta deklará ku nan ta kristian ta vasilá pa usa e nòmber divino òf no sa e nòmber mes. Ta bèrdat ku den transkurso di añanan algun traduktor di Beibel a inkluí e nòmber personal di Dios den nan vershon. Sin embargo, mayoria di esakinan a keda publiká den último tempu i nan tabatin masha tiki impakto riba e aktitut popular pa ku e nòmber di Dios.
Un Práktika Ku Ta Kontra e Boluntat di Dios
E echo ku por lo general nan no ta usa Dios su nòmber ta basá estriktamente riba tradishon humano i no riba siñansa di Beibel. E investigadó hudiu Tracey R. Rich, outor di e website Judaism 101, a splika: “Nada den e Tora ta prohibí un persona di pronunsiá e Nòmber di Dios. De echo, ta bisto for di skritura ku hende tabata pronunsiá Dios su Nòmber ku regularidat.” Sí, den tempu di Beibel adoradónan di Dios a usa su nòmber.
Klaramente, e echo ku nos konosé Dios su nòmber i ta us’é ta trese nos mas serka di e manera aprobá di ador’é, e manera ku nan a ador’é den tempu di Beibel. Esaki por ta nos promé paso den establesé un relashon personal ku Dios, lokual ta hopi mas mihó ku djis sa kiko su nòmber ta. Eigenlijk Yehova Dios ta invitá nos pa nos tin un relashon personal kuné. El a inspirá e invitashon kaluroso aki: “Hala serka Dios i e lo hala serka boso.” (Santiago 4:8) Sin embargo, podisé bo ta puntra: ‘Kon hende mortal por gosa di tal intimidat ku Dios Todopoderoso?’ E siguiente artíkulo ta splika kon bo por kultivá un relashon ku Yehova.
[Nota]
a Talmut ta un kompilashon di tradishon hudiu di antigwedat i hende ta konsider’é un di e obranan skirbí mas sagrado i influensial di religion hudiu.
[Kuadro na página 6]
Aleluya
Kiko ta bin na bo mente ora bo tende e palabra “Aleluya”? Podisé e ta laga bo kòrda riba e obra maestro musikal “Mesias” di Handel, ku ta data for di añanan 1700 i den kua tin un koro dramátiko di Aleluya. Un kos ta sigur, di un òf otro fuente, bo a yega di tende e palabra “Aleluya.” Podisé bo ta asta us’é de bes en kuando. Pero bo sa kiko e ta nifiká?
Aleluya—Ta e palabra papiamentu transkribí for di e ekspreshon hebreo ha·lelu-Yáh, ku ta nifiká “alabá Yah.”
Yah—Ta un forma poétiko abreviá di e nòmber di Dios, Yehova. E ta aparesé mas ku 50 biaha den Beibel, hopi bes komo parti di e ekspreshon “Aleluya.”
[Kuadro na página 7]
Bo Nòmber Tin Dios Su Nòmber Aden?
Te awe tin hopi nòmber di Beibel ku ainda ta popular. Den algun kaso e nifikashon original na hebreo di e nòmbernan aki eigenlijk ta inkluí e nòmber personal di Dios. Aki bou tin algun ehèmpel di e nòmbernan ei i nan nifikashon. Podisé bo nòmber ta un di nan.
Joanna—“Yehova Tabata Bondadoso”
Joel—“Yehova Ta Dios”
Juan—“Yehova A Mustra Fabor”
Jonatan—“Yehova A Duna”
José—“Laga Yah Agregá”b
Joshua—“Yehova Ta Salbashon”
[Nota]
b “Yah” ta un forma abreviá di “Yehova.”
[Kuadro na página 8]
Ekspreshonnan Bíbliko pa Dios
E teksto hebreo di e Santu Skritura ta usa vários ekspreshon pa referí na Dios, manera Todopoderoso, Kreadó, Tata i Señor. Sin embargo, e kantidat di biaha ku Beibel ta referí na Dios na su nòmber personal ta surpasá tur e otro ekspreshonnan kontá huntu. Pues ta bisto ku Dios ke pa nos usa su nòmber. Konsiderá e siguiente lista di ekspreshon manera nan ta aparesé den e Skritura Hebreo.c
Yehova—6.973 biaha
Dios—2.605 biaha
Todopoderoso—48 biaha
Señor—40 biaha
Esun Ku A Traha . . .—25 biaha
Kreadó—7 biaha
Tata—7 biaha
Ansiano di Dianan—3 biaha
Magnífiko Instruktor—2 biaha
[Nota]
c E kantidat aproksimá di biaha ku nan ta aparesé den e Tradukshon di Mundu Nobo di e Santu Skritura, publiká dor di Testigunan di Yehova.
[Kuadro na página 9]
Un Dios Ku Ta Pone Kos Sosodé
Ekspertonan no ta unánimamente di akuerdo tokante e nifikashon di Dios su nòmber, Yehova. Sin embargo, despues di investigashonnan ekstenso riba e materia, hopi di nan ta kere ku e nòmber ta un forma di e verbo hebreo ha·wáh (bira), ku ta nifiká “E Ta Kousa pa Bira.”
P’esei, den e Tradukshon di Mundu Nobo di e Santu Skritura,d e relato na Eksodo 3:14—kaminda Moisés ta puntra Dios su nòmber—ta ser tradusí asin’aki: “Riba esaki Dios a bisa Moisés: ‘Lo mi resultá di ta loke lo mi resultá di ta.’ I el a agregá: ‘Esaki ta loke bo tin ku bisa e yunan di Israel: “Lo mi resultá di ta a mandá mi serka boso.”’”
E tradukshon ei ta na su lugá pasobra Dios por pone su mes bira loke sea ku e tin ku bira. Nada no por stòp e di hunga sea kual sea e papel nesesario pa kumpli ku su boluntat. Su propósito- i promesanan semper ta bira realidat. Un kos masha sobresaliente ta ku Dios a resultá di ta e Kreadó, esun ku tin abilidat sin límite pa pone kosnan sosodé. El a kousa e eksistensia di e universo físiko. Tambe el a krea un kantidat grandi di kriaturanan spiritual. Di bèrdat, e ta un Dios ku ta pone kos sosodé.
[Nota]
d Publiká dor di Testigunan di Yehova.
[Plachi na página 5]
Un relieve ku ta mustra e ehekushon di Hananiah ben Teradion
[Plachinan na página 8, 9]
Lugánan Kaminda e Nòmber di Dios Ta Destaká
1. Un misa na Lomborg, Dinamarka, siglo 17
2. Bentana di glas di koló, katedral di Bern, Suisa
3. Ròl di Laman Morto, na letra hebreo di antiguo, Israel, rònt di aña 30-50 di nos era
[Rekonosementu]
Shrine of the Book, Israel Museum, Jerusalem
4. Moneda di Suesia, 1600
[Rekonosementu]
Kungl. Myntkabinettet, Sveriges Ekonomiska Museum
5. Buki di orashon aleman, 1770
[Rekonosementu]
For di e buki Die Lust der Heiligen an Jehova. Oder: Gebaet-Buch, 1770
6. Inskripshon riba piedra, Bavaria, Alemania
7. Piedra Moabita, Paris, Fransia, 830 P.E.K.
[Rekonosementu]
Musée du Louvre, Paris
8. Pintura den kupel di misa, Olten, Suisa