-
Cuidou cu un Falta di FeE Toren di Vigilansia—1998 | 15 di Yüli
-
-
“No Haci Boso Curason Duru”
13. Ki spiertamentu Pablo a duna, i con el a aplicá Salmo 95?
13 Despues di a considerá e posicion faborecí dje cristiannan hebreo, Pablo a duna e spiertamentu aki: “Manera e spiritu santu ta bisa: ‘Awe, si boso scucha na su bos mes, no haci boso curason duru manera ora a causa rabia amargo, manera riba e dia cu a haci e prueba den desierto.’” (Hebreonan 3:7, 8) Pablo tabata citando for di Salmo 95, i p’esei e por a bisa cu “e spiritu santu ta bisa.”b (Salmo 95:7, 8; Exodo 17:1-7) Dios a inspirá e Scritura pa medio di su spiritu santu.—2 Timoteo 3:16.
14. Con e israelitanan a reaccioná riba loke Jehova a haci pa nan, i pakico?
14 Despues cu e israelitanan a ser librá for di sclabitud na Egipto, nan a haña e onor grandi di drenta den un relacion di pacto cu Jehova. (Exodo 19:4, 5; 24:7, 8) Sin embargo, en bes di mustra aprecio pa loke Dios a haci pa nan, no a tarda muchu cu nan a bira rebelde. (Númeronan 13:25–14:10) Con esei por a sosodé? Pablo a señalá n’e motibu: nan curason a bira duru. Pero con curason cu ta receptivo i cla pa sigui e Palabra di Dios ta bira duru? I kico nos tin cu haci pa prevení esaki?
15. (a) Con hende a tende e ‘bos di Dios mes’ den pasado i presente? (b) Ki preguntanan nos tin cu haci nos mes relacioná cu e ‘bos di Dios’?
15 Pablo a cuminsá su spiertamentu cu e condicion “si boso scucha na su bos mes.” Dios a papia cu su pueblo pa medio di Moises i otro profetanan. Despues, Jehova a papia cu nan pa medio di su Yu, Jesucristo. (Hebreonan 1:1, 2) Awe, nos tin Dios su Palabra inspirá completo, Bijbel Santu. Tambe nos tin “e esclabo fiel i discreto,” nombrá dor di Jesus pa percurá ‘alimento spiritual n’e debido tempu.’ (Mateo 24:45-47) Pues, Dios ta papiando ainda. Pero nos ta scucha? Por ehempel, con nos ta reaccioná riba conseho tocante paña i areglo personal of e entretenimentu i música cu nos ta scoge? Nos ta “scucha,” esta, obedecé i presta atencion na loke nos ta tende? Si nos tin e custumber di hustificá nos accionnan of no aceptá conseho, nos ta exponiendo nos mes n’e peliger sutil di haci nos curason duru.
16. Cua ta un manera cu nos curason por bira duru?
16 Tambe nos curason por bira duru si nos ta bula pipa pa loke nos por i mester haci. (Santiago 4:17) Apesar di tur loke Jehova a haci p’e israelitanan, nan a keda sin ehercé fe, nan a rebelá contra Moises, a preferá di kere un informe desfaborabel tocante Canan, i a nenga di drenta e Tera Primintí. (Númeronan 14:1-4) P’esei Jehova a decretá pa nan pasa 40 aña den desierto—suficiente tempu p’e miembronan sin fe dje generacion ei muri bai. Disgustá cu nan, Dios a bisa: “‘Semper nan ta dual den nan curason, i nan mes no a yega di conocé mi camindanan.’ Pues, mi a hura den mi rabia: ‘Nan lo no drenta den mi descanso.’” (Hebreonan 3:9-11) Nos ta mira un les den esaki pa nos?
-
-
Cuidou cu un Falta di FeE Toren di Vigilansia—1998 | 15 di Yüli
-
-
19. Con keda sin scucha na conseho por hiba na consecuencianan serio? Ilustrá.
19 P’esei, e les ta cu si nos cai den e custumber di keda sin “scucha na su bos mes,” ignorando conseho for di Jehova mediante su Palabra i e clase di esclabo fiel, lo no tarda mashá pa nos curason bira ireceptivo i duru. Por ehempel, un pareha no casá por bira un poco muchu íntimo. Kico si nan simplemente ignorá e asuntu? Esei lo protehá nan di ripití loke nan a haci, of esei lo solamente hacié mas fácil pa nan ripití nan acto? Di manera similar, ora e clase di esclabo ofrecé conseho riba e necesidad pa ta selectivo den e tipo di música i entretenimentu cu nos ta scoge, i cosnan por estilo, nos ta acept’é cu gratitud i ta haci ahustenan caminda ta necesario? Pablo a urgi nos pa no “bandoná nos reunimentu huntu.” (Hebreonan 10:24, 25) Apesar dje conseho aki, algun ruman tin un punto di bista indiferente di reunionnan cristian. Nan por sinti cu no ta dje grave ei pa falta algun di nan of asta pa keda sin bai cierto reunionnan mes.
-
-
Cuidou cu un Falta di FeE Toren di Vigilansia—1998 | 15 di Yüli
-
-
b Evidentemente Pablo a cita for dje version Septuaginta na griego, cu ta traducí e palabranan hebreo pa “Meribá” i “Masah” como “pleitu” i “prueba” respectivamente. Mira página 338 i 371 [na ingles, 350 i 379] den Volúmen 2 di Perspicacia para comprender las Escrituras, publicá dor di Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc.
-