PIERWSZY LIST JANA
1 Piszemy wam o tym, który był od początku, którego słyszeliśmy, widzieliśmy na własne oczy, obserwowaliśmy i dotykaliśmy swoimi rękami — piszemy wam o słowie życia+. 2 (Tak, to życie zostało ujawnione, a my je widzieliśmy i o nim świadczymy+. Opowiadamy wam o życiu wiecznym+, które było u Ojca i zostało nam ujawnione). 3 O tym, którego widzieliśmy i słyszeliśmy, opowiadamy również wam+, żebyście i wy byli z nami zjednoczeni*. A my jesteśmy zjednoczeni z Ojcem i z Jego Synem, Jezusem Chrystusem+. 4 Ponadto piszemy to, żebyśmy wszyscy w pełni się radowali.
5 Chcemy wam przekazać następującą wieść, którą od niego usłyszeliśmy: Bóg jest światłem+ i nie ma w Nim* żadnej ciemności. 6 Jeżeli twierdzimy, że jesteśmy z Nim zjednoczeni, a jednak dalej chodzimy w ciemności, to kłamiemy i nie żyjemy zgodnie z prawdą+. 7 Ale jeśli chodzimy w świetle, tak jak On sam jest w świetle, to rzeczywiście jesteśmy ze sobą zjednoczeni, a krew Jezusa, Jego Syna, oczyszcza nas z wszelkich grzechów+.
8 Jeżeli twierdzimy, że nie mamy grzechu, to oszukujemy samych siebie+ i nie ma w nas prawdy. 9 Jeśli wyznajemy swoje grzechy, to Bóg nam je przebaczy i oczyści nas z wszelkiej nieprawości+, bo jest wierny i prawy. 10 Jeżeli twierdzimy, że nie zgrzeszyliśmy, to czynimy Go kłamcą i nie ma w nas Jego słowa.
2 Moje dzieci, piszę to do was, żebyście nie popełniły grzechu. A gdyby jednak ktoś popełnił grzech, to u Ojca mamy pomocnika* — Jezusa Chrystusa+, który jest prawy+. 2 On jest ofiarą przebłagalną*+ za nasze grzechy+, i to nie tylko za nasze, ale także za grzechy całego świata+. 3 Dzięki temu, że stale przestrzegamy jego* przykazań, uświadamiamy sobie, że go poznaliśmy. 4 Kto mówi, że go poznał, a jednak nie przestrzega jego przykazań, jest kłamcą i nie ma w nim prawdy. 5 Ale kto się trzyma jego słowa, ten naprawdę wydoskonalił swoją miłość do Boga+. Stąd wiemy, że pozostajemy z nim w jedności+. 6 Kto mówi, że pozostaje z nim w jedności, ten ma obowiązek żyć tak, jak on żył*+.
7 Kochani, nie piszę wam o nowym przykazaniu, ale o starym, które mieliście od początku+. Tym starym przykazaniem jest słowo, które usłyszeliście. 8 Zarazem piszę wam o nim jako o nowym przykazaniu, którego on przestrzegał i którego wy przestrzegacie, bo ciemność przemija, a prawdziwe światło już świeci+.
9 Kto mówi, że jest w świetle, a jednak nienawidzi+ swojego brata, ten cały czas jest w ciemności+. 10 Kto kocha swojego brata, ten pozostaje w świetle+ i nic nie doprowadzi go do upadku*. 11 Ale kto nienawidzi swojego brata, ten jest w ciemności i chodzi w ciemności+. Nie wie, gdzie idzie+, bo ciemność zaślepiła jego oczy.
12 Dzieci, piszę do was, bo ze względu na jego imię wasze grzechy zostały przebaczone+. 13 Piszę do was, ojcowie, bo poznaliście tego, który jest od początku. Piszę do was, młodzi, bo zwyciężyliście Niegodziwca+. Piszę do was, dzieci, bo poznałyście Ojca+. 14 Piszę do was, ojcowie, bo poznaliście tego, który jest od początku. Piszę do was, młodzi, bo jesteście silni+, zachowujecie w sercu słowo Boga+ i zwyciężyliście Niegodziwca+.
15 Nie kochajcie świata ani tego, co jest na świecie+. Jeśli ktoś kocha świat, to nie kocha Ojca+, 16 bo wszystko na świecie — pragnienie ciała+, pragnienie oczu+ i przechwalanie się posiadanymi rzeczami* — nie pochodzi od Ojca, ale od świata. 17 Ponadto świat i jego pragnienia przeminą+, ale kto spełnia wolę Boga, będzie żył wiecznie+.
18 Dzieci, to jest ostatnia godzina. Słyszałyście, że ma przyjść antychryst+, i właśnie teraz pojawiło się wielu antychrystów+. Stąd wiemy, że to ostatnia godzina. 19 Byli wśród nas, ale nas opuścili, bo nie byli tacy jak my*+. Gdyby byli tacy jak my, pozostaliby z nami. Ale nas opuścili, żeby stało się jasne, że nie wszyscy są tacy jak my+. 20 Tymczasem wy macie namaszczenie od Świętego+ i wszyscy macie wiedzę. 21 Piszę do was nie dlatego, że nie znacie prawdy+, ale dlatego, że ją znacie i że żadne kłamstwo nie wywodzi się z prawdy+.
22 Kto jest kłamcą, jak nie ten, kto zaprzecza, że Jezus jest Chrystusem?+ Właśnie to jest antychryst+ — ten, kto się wypiera Ojca i Syna. 23 Każdy, kto się wypiera Syna, nie ma też więzi z Ojcem+. Ale każdy, kto uznaje Syna+, ma więź również z Ojcem+. 24 Jeśli chodzi o was, zachowujcie w sercu to, co słyszeliście od początku+. Jeśli to zachowacie, pozostaniecie też w jedności z Synem i w jedności z Ojcem. 25 A tym, co on sam nam obiecał, jest życie wieczne+.
26 Piszę to wam o tych, którzy próbują was zwieść. 27 Ale skoro on was namaścił+ i nadal pozostajecie namaszczeni, to nie potrzebujecie, żeby ktoś was nauczał. Bo o wszystkim on was poucza przez namaszczenie+, które nie jest kłamstwem, ale jest prawdziwe. Tak jak zostaliście nauczeni, pozostawajcie z nim w jedności+. 28 Teraz więc, dzieci, pozostawajcie z nim w jedności, żebyśmy — gdy on zostanie ujawniony — niczego się nie obawiali*+ i nie wycofali się sprzed niego zawstydzeni podczas jego obecności. 29 Skoro wiecie, że on jest prawy, to wiecie też, że każdy, kto postępuje w sposób prawy, narodził się z Boga+.
3 Patrzcie, jak bardzo kocha nas Ojciec!+ Nazwał nas swoimi dziećmi*+ — i naprawdę nimi jesteśmy. Ale świat nas nie zna+, bo nie poznał Boga+. 2 Kochani, chociaż teraz jesteśmy dziećmi Bożymi+, to jeszcze nie zostało ujawnione, kim będziemy w przyszłości+. Wiemy, że gdy on się objawi, będziemy do niego podobni, bo zobaczymy go właśnie takim, jakim jest. 3 A każdy, kto pokłada w nim tę nadzieję, oczyszcza się+, tak jak i on jest czysty.
4 Każdy, kto trwa w grzechu, łamie prawo, bo grzech jest złamaniem prawa. 5 Wiecie też, że on został ujawniony, by usunąć nasze grzechy+, a w nim nie ma grzechu. 6 Nikt, kto pozostaje z nim w jedności, nie trwa w grzechu+. Nikt, kto trwa w grzechu, nie widział go ani go nie poznał. 7 Dzieci, niech was nikt nie zwodzi. Kto czyni to, co prawe, jest prawy, tak jak i on jest prawy. 8 Kto trwa w grzechu, pochodzi od Diabła, bo Diabeł grzeszy od początku*+. Syn Boży został ujawniony po to, żeby zniszczyć* wszystko, czego dokonał Diabeł*+.
9 Nikt, kto się narodził z Boga, nie trwa w grzechu+, bo w kimś takim pozostaje Boże nasienie*. Nie może on trwać w grzechu, skoro się narodził z Boga+. 10 Dzieci Boga i dzieci Diabła można rozpoznać w ten sposób: Jeśli ktoś nie czyni tego, co prawe, to nie pochodzi od Boga. Tak samo jest z tym, kto nie kocha swojego brata+. 11 Bo już od początku słyszeliście przykazanie, że powinniśmy kochać jedni drugich+. 12 Nie mamy być jak Kain, który pochodził od Niegodziwca i zabił swojego brata+. A dlaczego go zabił? Bo jego własne uczynki były niegodziwe+, natomiast jego brata — prawe+.
13 Nie dziwcie się, bracia, że świat was nienawidzi+. 14 My wiemy, że byliśmy martwi, ale teraz staliśmy się żywi+, bo kochamy braci+. Kto nie kocha, pozostaje martwy+. 15 Każdy, kto nienawidzi brata, jest mordercą*+, a wiecie, że kto morduje, ten nie uzyska życia wiecznego+. 16 Miłość poznaliśmy dzięki temu, że on oddał za nas życie*+. A my mamy obowiązek oddawać życie* za braci+. 17 Tymczasem jeśli ktoś ma środki do życia i widzi brata w potrzebie, a jednak nie chce mu okazać współczucia, to jak może mówić, że kocha Boga?+ 18 Dzieci, powinniśmy kochać nie słowami+, ale uczynkami+ i prawdą+.
19 W ten sposób poznamy, że pochodzimy z prawdy, i uspokoimy* przed Bogiem swoje serca 20 w związku ze wszystkim, za co by nas potępiały, bo Bóg jest większy niż nasze serca i wie wszystko+. 21 Kochani, jeśli serca nas nie potępiają, to nie musimy się niczego obawiać* przed Bogiem+. 22 Ponadto o cokolwiek prosimy, to od Niego otrzymujemy+, bo przestrzegamy Jego przykazań i robimy to, co się Mu podoba. 23 A przecież nam polecił, żebyśmy wierzyli w imię Jego Syna, Jezusa Chrystusa+, i zgodnie z jego nakazem kochali jedni drugich+. 24 Co więcej, kto przestrzega jego przykazań, ten pozostaje w jedności z nim, a on w jedności z takim człowiekiem+. A to, że pozostaje z nami w jedności, wiemy dzięki duchowi, którego nam dał+.
4 Kochani, nie każdej natchnionej wypowiedzi* wierzcie+, ale sprawdzajcie, czy takie wypowiedzi* pochodzą od Boga+, bo na świecie pojawiło się wielu fałszywych proroków+.
2 To, że natchniona wypowiedź pochodzi od Boga, wiadomo stąd: Od Boga pochodzi każda natchniona wypowiedź, która uznaje, że Jezus Chrystus przyszedł w ciele+. 3 Ale każda natchniona wypowiedź, która nie uznaje Jezusa, nie pochodzi od Boga+, tylko od antychrysta. Słyszeliście, że takie wypowiedzi pojawią się na świecie+, i teraz faktycznie już są+.
4 Wy, dzieci, pochodzicie od Boga i zwyciężyłyście fałszywych proroków+, bo Ten, który jest w jedności z wami+, jest większy niż ten, który jest w jedności ze światem+. 5 Oni pochodzą ze świata+, dlatego mówią to, co mówi świat, i świat ich słucha+. 6 My pochodzimy od Boga. Kto poznaje Boga, ten nas słucha+, a kto nie pochodzi od Boga, ten nas nie słucha+. W ten sposób ustalamy, która natchniona wypowiedź jest prawdziwa, a która błędna+.
7 Kochani, dalej kochajmy jedni drugich+, bo miłość jest od Boga, a każdy, kto kocha, narodził się z Boga i Go zna+. 8 Kto nie kocha, nie poznał Boga, bo Bóg jest miłością+. 9 Bóg okazał nam miłość w ten sposób, że posłał na świat swojego jednorodzonego Syna+, żebyśmy przez niego uzyskali życie+. 10 Ta miłość nie polega na tym, że to my pokochaliśmy Boga, ale na tym, że to On nas pokochał i posłał swojego Syna jako ofiarę przebłagalną*+ za nasze grzechy+.
11 Kochani, jeśli Bóg nas tak pokochał, to i my mamy obowiązek kochać jedni drugich+. 12 Nikt nigdy nie widział Boga+. Jeżeli dalej kochamy jedni drugich, to Bóg w nas pozostaje, a Jego miłość zostaje w nas wydoskonalona+. 13 To, że pozostajemy w jedności z Nim, a On w jedności z nami, wiemy stąd, że dał nam swojego ducha. 14 W dodatku sami widzieliśmy i świadczymy, że Ojciec posłał swojego Syna jako wybawcę świata+. 15 Jeśli ktoś uznaje, że Jezus jest Synem Bożym+, to Bóg pozostaje w jedności z kimś takim, a on w jedności z Bogiem+. 16 My poznaliśmy miłość, którą Bóg nam okazuje, i w nią wierzymy+.
Bóg jest miłością+. Kto stale okazuje miłość, ten pozostaje w jedności z Bogiem, a Bóg w jedności z nim+. 17 W ten sposób miłość zostaje w nas wydoskonalona, żebyśmy niczego się nie obawiali*+ w dniu sądu, bo z nami na tym świecie jest tak, jak jest z Chrystusem. 18 W miłości nie ma strachu+ — doskonała miłość odrzuca* strach, bo on nas krępuje. Ten, kto się boi, tak naprawdę nie wydoskonalił się w miłości+. 19 My kochamy, bo Bóg pierwszy nas pokochał+.
20 Jeśli ktoś mówi, że kocha Boga, a nienawidzi swojego brata, to jest kłamcą+. Bo kto nie kocha brata+, którego widzi, nie może kochać Boga, którego nie widzi+. 21 A On dał nam to przykazanie, że kto kocha Boga, musi też kochać swojego brata+.
5 Wszyscy, którzy wierzą, że Jezus jest Chrystusem, są dziećmi Bożymi*+. I każdy, kto kocha Ojca*, kocha też Jego dzieci*. 2 Dzieci Boże+ kochamy wtedy, gdy kochamy Boga i spełniamy Jego przykazania. 3 Bo miłość do Boga polega na tym, że przestrzegamy Jego przykazań+. A przecież Jego przykazania nie są uciążliwe+, 4 skoro wszyscy, którzy są dziećmi Bożymi*, zwyciężają świat+. A tym, czym zwyciężamy świat, jest nasza wiara+.
5 Kto może zwyciężyć świat?+ Czy nie ten, kto wierzy, że Jezus jest Synem Bożym?+ 6 Jezus Chrystus jest tym, który przyszedł poprzez wodę i krew. Nie przyszedł przez samą wodę+, ale przez wodę i krew+. A duch świadczy+ o tym, ponieważ duch jest prawdą. 7 Bo jest trzech, którzy świadczą: 8 duch+, woda+ i krew+. Ci trzej świadkowie są ze sobą zgodni.
9 Jeśli przyjmujemy świadectwo ludzi, to o ileż ważniejsze jest świadectwo Boga. Jest to przecież świadectwo samego Boga o Jego własnym Synu. 10 Kto wierzy w Syna Bożego, przyjął w sercu to świadectwo. Kto nie wierzy Bogu, uczynił Go kłamcą+, bo nie uwierzył w świadectwo, które Bóg złożył o swoim Synu. 11 A to świadectwo jest takie: Bóg dał nam życie wieczne+ i dał je poprzez swojego Syna+. 12 Kto uznaje Syna, ma życie wieczne. Kto nie uznaje Syna Bożego, nie ma życia wiecznego+.
13 Piszę to wam, żebyście wy, którzy wierzycie w imię Syna Bożego, wiedzieli, że macie życie wieczne+. 14 Ponadto ufamy*+, że o cokolwiek prosimy zgodnie z wolą Boga, On nas wysłuchuje+. 15 A skoro wiemy, że wysłuchuje każdej naszej prośby, to jesteśmy pewni, że otrzymamy to, o co Go prosiliśmy+.
16 Jeśli ktoś zobaczy, że jego brat popełnia grzech, który nie prowadzi do śmierci, to ma się za niego modlić, a Bóg da mu życie+. Chodzi o tych, którzy nie popełniają grzechu prowadzącego do śmierci. Jest jednak grzech, który do niej prowadzi+. Ale nie mówię nikomu, żeby modlił się w sprawie takiego grzechu. 17 Wszelka nieprawość jest grzechem+. A jednak jest grzech, który nie prowadzi do śmierci.
18 Wiemy, że nikt, kto jest dzieckiem Bożym*, nie trwa w grzechu, ale Syn Boży* chroni kogoś takiego, a Niegodziwiec nie może go pochwycić*+. 19 Wiemy, że pochodzimy od Boga, ale cały świat podlega mocy Niegodziwca+. 20 Wiemy jednak, że Syn Boży przyszedł+ i obdarzył nas wnikliwością*, żebyśmy mogli zdobyć wiedzę o prawdziwym Bogu. Jesteśmy z Nim w jedności+ poprzez Jego Syna, Jezusa Chrystusa. Tak, to jest prawdziwy Bóg i życie wieczne+. 21 Dzieci, strzeżcie się bożków+.
Lub „żeby łączyła was z nami wspólnota”.
Lub „w jedności z Nim”.
Lub „obrońcę”.
Lub „tym, co ułagadza”.
W rozdziałach 2 i 3 niektóre zaimki mogą się odnosić do Jezusa albo do Boga.
Dosł. „chodzić tak, jak on chodził”.
Możliwe też „i nie doprowadzi nikogo do upadku”.
Lub „popisywanie się środkami do życia”.
Lub „nie należeli do nas”.
Lub „mieli swobodę mowy”.
Dosł. „dziećmi Boga”.
Lub „odkąd zaczął”.
Lub „zniweczyć”.
Dosł. „dzieła Diabła”.
Chodzi o nasienie, które może przynieść plon.
Lub „zabójcą”.
Lub „duszę”.
Lub „dusze”.
Lub „przekonamy; upewnimy”.
Lub „mamy swobodę mowy”.
Dosł. „nie każdemu duchowi”.
Dosł. „duchy”.
Lub „to, co ułagadza”.
Lub „mieli swobodę mowy”.
Lub „wyzbywa się”.
Dosł. „narodzili się z Boga”.
Dosł. „Tego, który zrodził”.
Dosł. „zrodzonego z Niego”.
Dosł. „wszystko, co jest zrodzone z Boga”.
Lub „mamy swobodę mowy”.
Dosł. „zrodzony z Boga”.
Dosł. „ten, który zrodził się z Boga”.
Lub „nie zaciska na nim swojego chwytu”.
Dosł. „zdolnością umysłu; intelektem”.