Mateusza 25:36 Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata 36 Byłem nagi*, a ubraliście mnie+. Byłem chory, a zaopiekowaliście się mną. Byłem w więzieniu, a odwiedziliście mnie’+. Mateusza 25:36 Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata 36 byłem nagi,+ a odzialiście mnie. Zachorowałem, a zaopiekowaliście się mną. Byłem w więzieniu,+ a przyszliście do mnie’. Mateusza Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1986-2022 25:36 w95 15.10 25-26; jv 164 Mateusza Skorowidz wersetów biblijnych objaśnionych w publikacjach Towarzystwa Strażnica w latach 1960-1989 25:36 w80/21 27; w76/2 17; w74/8 5; w63/22 9; w62/2 9 Mateusza Przewodnik po publikacjach Świadków Jehowy — wydanie z roku 2019 25:36 Strażnica,15.10.1995, ss. 25-26 Głosiciele, s. 164 Komentarze do Mateusza — rozdział 25 Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium 25:36 Byłem nagi: Lub „potrzebowałem ubrania”. Użyte tu greckie słowo gymnòs może znaczyć „skąpo ubrany; w samej bieliźnie” (Jak 2:15, przyp.).
36 Byłem nagi*, a ubraliście mnie+. Byłem chory, a zaopiekowaliście się mną. Byłem w więzieniu, a odwiedziliście mnie’+.
36 byłem nagi,+ a odzialiście mnie. Zachorowałem, a zaopiekowaliście się mną. Byłem w więzieniu,+ a przyszliście do mnie’.
25:36 Byłem nagi: Lub „potrzebowałem ubrania”. Użyte tu greckie słowo gymnòs może znaczyć „skąpo ubrany; w samej bieliźnie” (Jak 2:15, przyp.).