-
Jana 1:26Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
-
-
26 Jan odpowiedział: „Ja chrzczę wodą. Pośród was jest ktoś, kogo nie znacie,
-
-
Komentarze do Jana — rozdział 1Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
-
-
chrzczę: Lub „zanurzam”. Greckie słowo baptízo oznacza „zanurzyć; pogrążyć”. Inne relacje biblijne wskazują, że chrzest polega na całkowitym zanurzeniu. Pewnego razu Jan chrzcił ludzi w Dolinie Jordanu, w pobliżu Salim, „bo było tam dużo wody” (Jn 3:23). Kiedy Filip miał ochrzcić etiopskiego eunucha, obaj „zeszli do wody” (Dz 8:38). Tego samego greckiego słowa użyto w Septuagincie w 2Kl 5:14, gdzie czytamy, że Naaman „zanurzył się w Jordanie siedem razy”.
-