-
Komentarze do Jana — rozdział 6Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
-
-
duch: Najwyraźniej chodzi o świętego ducha Bożego. Jezus mówi jeszcze, że w przeciwieństwie do mocy i mądrości, które Bóg daje za pośrednictwem swojego ducha, z ciała nie ma żadnego pożytku. Wskazuje to, że moc i mądrość ludzi odzwierciedlone w ich pismach, filozofiach i naukach nie są w stanie zapewnić życia wiecznego.
ciała: Wygląda na to, że określenie to ma szerokie znaczenie i odnosi się do ludzkich ograniczeń — człowiek nie jest w stanie zrozumieć ani osiągnąć wszystkiego, co by chciał. Całe ludzkie doświadczenie i mądrość, a także wszystkie pisma, filozofie i nauki ludzkie nie dają żadnego pożytku — nie mogą zapewnić życia wiecznego.
są duchem i są życiem: Greckie słowo oddane jako „są” (estín) może w tym miejscu zawierać myśl: „oznaczają”. Sformułowanie to można by więc oddać: „oznacza ducha i oznacza życie” (zob. komentarze do Mt 12:7; 26:26). Jezusowi najwyraźniej chodzi o to, że jego wypowiedzi są natchnione duchem świętym i że zapewniają życie.
-