-
Komentarze do 1 Koryntian — rozdział 4Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
-
-
śmieci: Lub „odpadki”. Użyte w tym wersecie greckie słowa: perikátharma (oddane jako „śmieci”) oraz perípsema (oddane jako „wyrzutki”) to dosadne określenia o podobnym znaczeniu. W Chrześcijańskich Pismach Greckich występują tylko w tym miejscu. Oba odnoszą się do odpadów, które po oczyszczeniu czegoś się wyrzuca, albo do resztek, które się zeskrobuje i zmywa z jakiejś powierzchni. Niektórzy krytycy Pawła najwyraźniej w taki sposób patrzyli na niego i jego działalność misjonarską.
-