-
Komentarze do 2 Koryntian — rozdział 10Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
-
-
niech się szczyci Jehową: Grecki czasownik kaucháomai, oddany tu jako „szczycić się”, w Chrześcijańskich Pismach Greckich jest używany zarówno w znaczeniu negatywnym, jak i pozytywnym. Można go też przetłumaczyć na „chełpić się; być dumnym; chlubić się; radować się”. Paweł mówi np.: „Radujmy się [lub „szczyćmy się”] nadzieją, że otrzymamy chwałę od Boga” (Rz 5:2). „Szczycić się Jehową” to być dumnym, że Jehowa jest naszym Bogiem, cieszyć się, że ma wspaniałe imię i osobowość (Jer 9:23, 24).
Jehową: W tym wersecie Paweł cytuje słowa z Jer 9:24, gdzie w tekście hebrajskim pojawia się imię Boże wyrażone czterema spółgłoskami (w transliteracji na jęz. pol. JHWH). Te same słowa cytuje też w 1Ko 1:31 (zob. Dodatek C1 i Dodatek C2).
-