Przypis
a Chociaż sporo przekładów Biblii oddaje hebrajskie słowo ʼérec jako „kraj”, a nie jako „ziemia”, nie ma podstaw, by jego znaczenie w Psalmie 37:11, 29 zawężać do kraju danego narodowi izraelskiemu. William Wilson w dziele Old Testament Word Studies wyjaśnia, że ʼérec to „ziemia w najogólniejszym znaczeniu, zarówno obszary zamieszkane, jak i niezaludnione; w połączeniu z jakimś określeniem ograniczającym odnosi się do części powierzchni ziemi, lądu lub kraju”. A zatem w swoim pierwszym i podstawowym sensie ten hebrajski wyraz oznacza naszą planetę, cały glob, czyli ziemię (zobacz Strażnicę numer 9 z roku 1987, strona 27).