SUFA
To hebrajskie słowo zwykle bywa odnoszone do regionu lub doliny, prawdopodobnie w pobliżu Arnonu (Lb 21:14). Choć niekiedy tłumaczono je na „wicher” (Bg) bądź „nawałnica” (Kr), to z większości współczesnych przekładów wynika, że chodziło o region lub dolinę, bo czytamy w nich o Waheb „w Sufa” (Bw, BWP) lub „przy Sufa” (JB).