‛Poznawanie Boga i Jezusa’
„TO ZNACZY życie wieczne: poznawać mają Ciebie, jedynego prawdziwego Boga, oraz tego, któregoś posłał, Jezusa Chrystusa” (Jana 17:3). Słowa te wypowiedział Syn Boży w modlitwie do swego niebiańskiego Ojca. Wskazał w ten sposób na istotny warunek uzyskania przez ludzi życia wiecznego. Ale dlaczego w New World Translation of the Holy Scriptures (Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata) użyto w tym wersecie sformułowania ‛poznawać Boga’ zamiast występującego w większości przekładów Biblii zwrotu ‛znać Boga’? (Zobacz też przypis do Jana 17:3 w NW).
Grecki wyraz przetłumaczony tutaj na „poznać” lub „znać” jest formą czasownika gi·noʹsko. W New World Translation starano się oddać to słowo w sposób możliwie najpełniej wyrażający jego sens. Gi·noʹsko oznacza przede wszystkim „znać”, ale nie tylko. Rozważmy następujące definicje:
„GINŌSKŌ (γινώσκω) — poznawać, poznać, rozpoznać, rozumieć bądź rozumieć całkowicie” (W. E. Vine, Expository Dictionary of New Testament Words). A zatem oddanie tego czasownika słowem ‛poznawać’ wcale nie świadczy o ‛zmienianiu Biblii’, jak twierdzą krytycy New World Translation. Omawiając odcienie znaczeniowe wspomnianego terminu, poważany leksykograf James Hope Moulton stwierdził: „Forma czasu teraźniejszego prostego, γινώσκειν, wskazuje na aspekt niedokonany — ‛poznawać’” (A Grammar of New Testament Greek).
W dziele A Grammatical Analysis of the Greek New Testament (Analiza gramatyczna greckiego tekstu Nowego Testamentu) wyjaśniono, iż gi·noʹsko w Ewangelii według Jana 17:3 „wskazuje na proces ciągły”. Obszerniejszy komentarz na temat tego słowa znajdujemy w opracowaniu Marvina R. Vincenta zatytułowanym Word Studies in the New Testament (Studium słów występujących w Nowym Testamencie): „Życie wieczne zależy od wiedzy, a właściwie od zabiegania o nią, ponieważ czas teraźniejszy sygnalizuje tu ciągłe, systematyczne przyjmowanie informacji” (kursywa autora). Jeszcze inny znawca, A. T. Robertson, proponuje tłumaczenie „powinni stale poznawać” (Word Pictures in the New Testament).
A zatem z tekstu greckiego Ewangelii według Jana 17:3 wynika, iż Jezus podkreślił potrzebę ciągłego zabiegania o poznanie prawdziwego Boga i Jego Syna, co trafnie uwypuklono w New World Translation. Wiedzy tej nabywamy dzięki pilnemu studiowaniu Słowa Bożego oraz posłusznemu stosowaniu się do jego mierników (por. Ozeasza 4:1, 2; 8:2; 2 Tymoteusza 3:16, 17). Na jaką cudowną nagrodę mogą liczyć wszyscy, którzy poznają Boga i Jego Syna, a później starają się Ich naśladować? Jest nią życie wieczne!