MARCOS
Notas de estudo – capítulo 8
Tenho pena: Ou: “Tenho compaixão”. — Veja a nota de estudo em Mt 9:36.
cestos grandes: Ou: “cestos de provisões”. A palavra grega usada aqui, sfyrís, parece referir-se a um tipo de cesto maior do que aqueles que foram usados quando Jesus alimentou cerca de 5000 homens. (Veja a nota de estudo em Mr 6:43.) O texto de At 9:25 (veja a nota de estudo) usa essa mesma palavra grega ao dizer que os discípulos ‘desceram Paulo num cesto por uma abertura na muralha’ para tirá-lo de Damasco.
cerca de 4000 homens: Apenas o relato paralelo de Mt 15:38 menciona mulheres e crianças ao relatar este milagre. É possível que nessa ocasião Jesus tenha alimentado mais de 12 000 pessoas.
Dalmanuta: Este nome não é mencionado em nenhuma outra parte da Bíblia e também não aparece em fontes não bíblicas, mas foi preservado no Evangelho de Marcos. Não se sabe exatamente onde é que esse lugar ficava, mas parece que era perto da margem oeste do mar da Galileia, visto que o relato paralelo de Mateus chama Magadã à região onde Jesus chegou. (Veja a nota de estudo em Mt 15:39.) Por isso, Dalmanuta pode ter sido outro nome da região de Magadã.
suspirou profundamente: Marcos refere-se com frequência aos sentimentos e às reações de Jesus. (Mr 3:5; 7:34; 9:36; 10:13-16, 21) Aqui, Marcos usa um verbo grego que não é usado em nenhum outro lugar das Escrituras Gregas Cristãs. Esse verbo é uma forma intensificada de um verbo relacionado, usado em Mr 7:34 (veja a nota de estudo), e expressa uma forte reação emocional. Esse suspiro profundo talvez mostrasse como Jesus estava frustrado com a atitude dos fariseus, que insistiam em pedir um sinal do céu, desconsiderando as claras demonstrações de poder que já tinham visto.
fermento: Ou: “levedura”. A Bíblia muitas vezes usa a palavra “fermento” para representar coisas negativas como o pecado e a maldade, e, aqui, essa palavra representa a influência e os ensinos prejudiciais das pessoas de quem Jesus estava a falar. (Mt 16:6, 11, 12; 1Co 5:6-8) A repetição dessa palavra neste versículo indica que o “fermento” dos fariseus era diferente do “fermento” de Herodes e dos seus partidários, os herodianos. O grupo dos herodianos era mais político do que religioso. Um exemplo do seu “fermento” está em Mr 12:13-15, quando eles e os fariseus armaram uma armadilha a Jesus, tentando envolvê-lo na questão política do pagamento de impostos.
Herodes: Alguns manuscritos muito antigos dizem “herodianos”. — Veja o Glossário, “Partidários de Herodes”.
cestos: Ao relatar as duas vezes em que Jesus fez o milagre de alimentar as multidões (veja as notas de estudo em Mr 6:43; 8:8, 20 e os relatos paralelos em Mt 14:20; 15:37; 16:9, 10), os Evangelhos de Mateus e de Marcos descrevem da mesma forma o tipo de cesto que foi usado em cada ocasião. No relato em que Jesus alimentou cerca de 5000 homens, tanto Mateus como Marcos usam a palavra grega kófinos (traduzida como “cesto”). No relato em que ele alimentou cerca de 4000 homens, os dois Evangelhos usam a palavra grega sfyrís (traduzida como “cesto grande”). Isso indica que Mateus e Marcos estavam presentes nas duas ocasiões ou que souberam desses detalhes por meio de pessoas que presenciaram o milagre.
cestos grandes: Ou: “cestos de provisões”. — Veja as notas de estudo em Mr 8:8, 19.
um cego: O Evangelho de Marcos é o único que relata que Jesus curou este cego. — Mr 8:22-26.
Cesareia de Filipe: Veja a nota de estudo em Mt 16:13.
João Batista: Veja as notas de estudo em Mt 3:1; Mr 1:4.
Elias: Veja a nota de estudo em Mt 11:14.
o Cristo: Veja a nota de estudo em Mt 16:16.
Filho do Homem: Veja a nota de estudo em Mt 8:20.
anciãos: Lit.: “homens idosos”. Na Bíblia, a palavra grega presbýteros refere-se principalmente a uma pessoa que tem autoridade e responsabilidade numa comunidade ou nação. Embora essa palavra, às vezes, possa ser usada para indicar idade (como acontece em Lu 15:25 e At 2:17), não se refere apenas a quem é idoso. Neste versículo, a palavra “anciãos” refere-se a homens de autoridade entre os judeus. Muitas vezes eles são mencionados juntamente com outros dois grupos: os principais sacerdotes e os escribas. O Sinédrio era formado por homens desses três grupos. — Mr 11:27; 14:43, 53; 15:1; veja a nota de estudo em Mt 16:21 e o Glossário, “Ancião; Homem idoso”.
principais sacerdotes: Veja a nota de estudo em Mt 2:4 e o Glossário.
escribas: Veja a nota de estudo em Mt 2:4 e o Glossário.
Para trás de mim: De acordo com o relato paralelo em Mt 16:23, Jesus disse também: “Tu és uma pedra de tropeço para mim.” (Veja a nota de estudo em Mt 18:7.) Com essas palavras, Jesus censurou Pedro de modo firme. Jesus não aceitaria que nada o impedisse de cumprir a vontade do seu Pai. Essas palavras também podem ter lembrado Pedro de que, como seguidor de Jesus, ele devia apoiá-lo.
Satanás: Veja a nota de estudo em Mt 16:23.
negue-se a si mesmo: Ou: “renuncie aos seus direitos sobre si mesmo”. A expressão grega usada aqui indica que a pessoa deve estar disposta a abdicar completamente da sua vontade e a entregar o controlo da sua vida a Deus. Esta expressão também pode ser traduzida como “diga não a si mesmo”, porque seguir Cristo pode envolver dizer não a desejos pessoais, ambições ou preferências. (2Co 5:14, 15) Mateus usa o mesmo verbo grego traduzido como “negar” quando fala sobre Pedro negar que conhecia Jesus. — Mr 14:30, 31, 72.
estaca de tortura: Veja a nota de estudo em Mt 16:24.
vida: Ou: “alma”. — Veja o Glossário, “Alma”.
vida: Ou: “alma”. — Veja o Glossário, “Alma”.
vida: Ou: “alma”. — Veja o Glossário, “Alma”.
adúltera: Ou: “infiel”. Assim como uma esposa que é infiel ao marido é considerada adúltera, uma pessoa que está num pacto com Deus, mas é infiel, é considerada adúltera em sentido espiritual. Os israelitas eram culpados de adultério espiritual porque violaram o pacto da Lei, misturando a religião falsa com a adoração de Jeová. (Je 3:8, 9; 5:7, 8; 9:2; 13:27; 23:10; Os 7:4) Por motivos parecidos, Jesus chamou adúltera à geração de judeus dos seus dias. (Mt 12:39; 16:4) Se um cristão que faz parte do novo pacto se contaminar com este mundo, ele estará a cometer adultério em sentido espiritual. De certa forma, isso também se aplica a todos os que se dedicaram a Jeová. — Tg 4:4.