BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Rbi8 2 Pedro 1:1-3:18
  • 2 Pedro

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • 2 Pedro
  • Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
2 Pedro

A Segunda de Pedro

1 Simão Pedro, escravo+ e apóstolo+ de Jesus Cristo, aos que obtiveram uma fé, tida por igual privilégio como a nossa,+ pela justiça+ de nosso Deus* e [do] Salvador Jesus Cristo:*+

2 Benignidade imerecida e paz vos sejam aumentadas+ pelo conhecimento exato+ de Deus e de Jesus,* nosso Senhor, 3 visto que o seu divino poder* nos tem dado gratuitamente todas as coisas que se referem à vida+ e à devoção piedosa,+ por intermédio do conhecimento exato daquele que nos chamou+ pela glória+ e virtude. 4 Por intermédio destas coisas ele nos tem dado gratuitamente as promessas preciosas e mui grandiosas,+ para que, por intermédio delas, vos tornásseis parceiros na natureza+ divina,*+ tendo escapado da corrupção que há no mundo+ pela concupiscência.

5 Sim, por esta mesma razão, por contribuirdes em resposta todo esforço sério,+ supri à vossa fé a virtude,+ à [vossa] virtude, o conhecimento,+ 6 ao [vosso] conhecimento, o autodomínio, ao [vosso] autodomínio,+ a perseverança, à [vossa] perseverança, a devoção piedosa,+ 7 à [vossa] devoção piedosa, a afeição fraternal, à [vossa] afeição fraternal, o amor.+ 8 Pois, se estas coisas existirem em vós e transbordarem, impedirão que sejais quer inativos quer infrutíferos*+ no que se refere ao conhecimento exato de nosso Senhor Jesus Cristo.

9 Porque, se essas coisas não estiverem presentes em alguém, ele é cego, fechando os seus olhos [à luz],*+ e chegou a esquecer+ a sua purificação+ de seus pecados de há muito. 10 Por esta razão, irmãos, fazei tanto mais o vosso máximo para vos assegurar da vossa chamada+ e escolha;+ pois, se persistirdes em fazer estas coisas, de nenhum modo falhareis jamais.+ 11 De fato, assim vos será ricamente suprida a entrada+ no reino eterno+ de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.+

12 Por esta razão, estarei sempre disposto a lembrar-vos+ estas coisas, embora [as] saibais e estejais firmemente estabelecidos na verdade+ que está presente [em vós].+ 13 Mas, eu acho direito, enquanto estiver nesta habitação,+ acordar-vos por vos fazer recordar,+ 14 sabendo que em breve* se há de eliminar a minha habitação,+ assim como também o nosso Senhor Jesus Cristo me indicou.+ 15 Assim, farei também o máximo, em toda ocasião, para que, depois da minha partida,+ vós mesmos possais fazer menção destas coisas.*

16 Não, não foi por seguirmos histórias falsas, engenhosamente inventadas,+ que vos familiarizamos com o poder e a presença* de nosso Senhor Jesus Cristo,+ mas foi por nos termos tornado testemunhas oculares da sua magnificência.+ 17 Pois ele recebeu de Deus, o Pai, honra e glória,+ quando pela glória magnificente lhe foram dirigidas palavras tais como estas:* “Este é meu Filho, meu amado, a quem eu mesmo tenho aprovado.”*+ 18 Sim, estas palavras* nós ouvimos+ dirigidas desde o céu, enquanto estávamos com ele no monte santo.+

19 Por conseguinte, temos a palavra profética+ tanto mais assegurada;+ e fazeis bem em prestar atenção a ela como a uma lâmpada+ que brilha em lugar escuro, até que amanheça o dia e se levante a estrela da alva,*+ em vossos corações. 20 Pois sabeis primeiramente isto, que nenhuma profecia da Escritura procede de qualquer interpretação particular.*+ 21 Porque a profecia nunca foi produzida pela vontade do homem,+ mas os homens falaram da parte de Deus+ conforme eram movidos por espírito santo.+

2 No entanto, houve também falsos profetas entre o povo, assim como haverá falsos instrutores entre vós.+ Estes mesmos introduzirão quietamente seitas* destrutivas e repudiarão até mesmo o dono que os comprou,+ trazendo sobre si mesmos uma destruição veloz. 2 Outrossim, muitos seguirão+ os seus atos de conduta desenfreada,*+ e, por causa destes, falar-se-á de modo ultrajante do caminho da verdade.+ 3 Explorar-vos-ão também em cobiça com palavras simuladas.+ Mas, quanto a eles, o julgamento, desde a antiguidade,+ não está avançando vagarosamente e a destruição deles não está cochilando.+

4 Certamente, se Deus não se refreou de punir os anjos+ que pecaram, mas, lançando-os no Tártaro,*+ entregou-os a covas de profunda escuridão, reservando-os para o julgamento;+ 5 e ele não se refreou de punir um mundo antigo,*+ mas preservou a Noé, pregador da justiça,+ junto com mais sete,+ quando trouxe um dilúvio*+ sobre um mundo de pessoas ímpias; 6 e, reduzindo a cinzas as cidades de Sodoma e Gomorra, ele as condenou,+ estabelecendo para as pessoas ímpias* um modelo das coisas que hão de vir;+ 7 e ele livrou o justo Ló,+ a quem afligia grandemente que os que desafiavam a lei se entregavam à conduta desenfreada*+ — 8 porque esse justo, pelo que via e ouvia de dia a dia, enquanto morava entre eles, atormentava a sua alma justa em razão das ações deles contra a lei — 9 Jeová* sabe livrar da provação os de devoção piedosa,+ mas reservar os injustos para o dia do julgamento, para serem decepados,*+ 10 porém, especialmente os que vão atrás da carne com o desejo de aviltá-la+ e que menosprezam* o senhorio.+

Atrevidos, obstinados, não tremem diante dos gloriosos,* mas falam de modo ultrajante,+ 11 ao passo que os anjos, embora sejam maiores em força e poder, não levantam contra eles nenhuma acusação em termos ultrajantes,+ [não o fazendo] de respeito por Jeová.*+ 12 Mas estes [homens], iguais a animais irracionais, nascidos naturalmente para serem apanhados e destruídos, nas coisas em que são ignorantes e falam de modo ultrajante,+ sofrerão a destruição até mesmo no seu próprio [proceder de] destruição, 13 fazendo a si mesmos injustiça+ em recompensa de fazerem injustiça.+

Acham um prazer viver em luxo durante o dia.+ São manchas e máculas, entregando-se com deleite irrestrito aos seus ensinos enganosos,* enquanto se banqueteiam convosco.+ 14 Eles têm olhos cheios de adultério*+ e são incapazes de desistir do pecado,+ e engodam* as almas instáveis. Eles têm um coração treinado na cobiça.+ São filhos amaldiçoados.+ 15 Abandonando a vereda reta, foram desencaminhados. Seguiram a vereda de Balaão,+ [filho] de Beor, que amava a recompensa de fazer injustiça,+ 16 mas ele recebeu uma repreensão pela sua própria violação daquilo que era direito.*+ Um animal de carga, sem voz, fazendo pronunciação com voz de homem,+ impediu o proceder louco do profeta.+

17 Estes são fontes sem água+ e brumas impelidas por uma tempestade violenta, e para eles tem sido reservado o negrume da escuridão.+ 18 Porque proferem expressões bombásticas de nenhum proveito, e, pelos desejos da carne+ e pelos hábitos desenfreados, engodam+ os que acabam de escapar+ dos que se comportam com erro. 19 Embora lhes prometam liberdade,+ eles mesmos existem como escravos da corrupção.+ Pois todo aquele que é vencido por outro é escravizado por este.*+ 20 Certamente, se eles, depois de terem escapado dos aviltamentos do mundo+ pelo conhecimento exato do Senhor e Salvador Jesus Cristo, ficam novamente envolvidos* nestas mesmas coisas e são vencidos,+ as condições derradeiras tornaram-se piores para eles do que as primeiras.+ 21 Porque teria sido melhor para eles que não tivessem conhecido de modo exato a vereda da justiça,+ do que, depois de a terem conhecido de modo exato, se desviarem do mandamento santo que lhes foi entregue.+ 22 Com eles aconteceu o que diz o provérbio verdadeiro: “O cão+ voltou ao seu próprio vômito e a porca lavada a revolver-se no lamaçal.”+

3 Amados, esta é agora a segunda carta que vos escrevo, sendo que nela, como na minha primeira,+ estou acordando as vossas claras faculdades de pensar* por meio dum lembrete,+ 2 para que vos lembreis das declarações anteriormente feitas pelos santos profetas+ e do mandamento do Senhor e Salvador por intermédio dos vossos apóstolos.+ 3 Pois sabeis primeiramente isto, que nos últimos dias+ virão ridicularizadores*+ com os seus escárnios,+ procedendo segundo os seus próprios desejos 4 e dizendo:+ “Onde está essa prometida presença* dele?+ Ora, desde o dia em que os nossos antepassados adormeceram [na morte], todas as coisas estão continuando exatamente como desde o princípio da criação.”+

5 Pois, segundo o desejo deles, escapa-lhes este fato, de que desde a antiguidade havia céus,+ e uma terra sobressaindo compactamente à água+ e no meio da água,+ pela palavra de Deus; 6 e, por esses [meios], o mundo daquele tempo sofreu destruição, ao ser inundado pela água.+ 7 Mas, pela mesma palavra, os céus+ e a terra+ que agora existem estão sendo guardados para o fogo+ e estão sendo reservados para o dia do julgamento+ e da destruição dos homens ímpios.+

8 No entanto, não vos escape este único fato, amados, que um só dia é para Jeová* como mil anos, e mil anos, como um só dia.+ 9 Jeová* não é vagaroso com respeito à sua promessa,+ conforme alguns consideram a vagarosidade, mas ele é paciente convosco, porque não deseja que alguém seja destruído, mas deseja que todos alcancem o arrependimento.*+ 10 Contudo, o dia de Jeová*+ virá como ladrão,+ sendo que nele passarão os céus+ com som sibilante,+ mas os elementos,* estando intensamente quentes, serão dissolvidos,*+ e a terra+ e as obras nela serão descobertas.*+

11 Visto que todas estas coisas hão de ser assim dissolvidas, que sorte de pessoas deveis ser em atos santos de conduta e em ações de devoção piedosa, 12 aguardando+ e tendo bem em mente* a presença* do dia de Jeová,*+ pelo qual [os] céus, estando incendiados, serão dissolvidos,+ e [os] elementos, estando intensamente quentes, se derreterão! 13 Mas, há novos céus+ e uma nova terra+ que aguardamos segundo a sua promessa, e nestes há de morar a justiça.+

14 Por isso, amados, visto que aguardais estas coisas, fazei o máximo para serdes finalmente achados por ele sem mancha+ nem mácula, e em paz.+ 15 Além disso, considerai a paciência* de nosso Senhor como salvação, assim como vos escreveu também o nosso amado irmão Paulo,+ segundo a sabedoria+ que lhe foi dada, 16 falando destas coisas, como faz também em todas as [suas] cartas. Nelas, porém, há algumas coisas difíceis de entender, as quais os não ensinados* e instáveis estão deturpando,* assim como fazem também com o resto das Escrituras,+ para a sua própria destruição.

17 Vós, portanto, amados, tendo este conhecimento adiantado,+ guardai-vos para que não sejais desviados com eles pelo erro dos que desafiam a lei* e não decaiais da vossa firmeza.+ 18 Não, mas prossegui crescendo na benignidade imerecida e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.+ A ele [seja dada] a glória tanto agora como até o dia da eternidade.+

“Nosso Deus”, ABVg; אSyh: “nosso Senhor”.

“De nosso Deus e do Salvador Jesus Cristo”, em harmonia com a diferenciação entre Deus e Jesus no v. que segue. Veja Ap. 6E.

Veja Ap. 6E.

“Seu divino poder”, אAB; J18: “Jeová, pelo seu poder.”

“Na natureza divina.” Gr.: theí·as . . . fý·se·os.

Ou “farão com que não sejais nem inativos, nem infrutíferos”.

Ou “cego, vendo somente o que está perto”.

Ou “rapidamente”.

Ou “relembrar essas coisas”.

Veja Ap. 5B.

“Palavras tais como estas.” Lit.: “tal voz”.

Lit.: “achei bom”.

Lit.: “esta voz”.

Lit.: “porta-luz”.

Ou “procede de revelação [ou: divulgação] particular”.

Ou “heresias”. Gr.: hai·ré·seis; lat.: séc·tas.

“Atos de conduta desenfreada.” Gr.: a·sel·geí·ais. Veja Gál 5:19 n.: “desenfreada”.

Para um exame mais detido de “Tártaro”, veja Ap. 4D.

Lit.: “arcaico”. Gr.: ar·khaí·ou.

Ou “grande inundação; cataclismo”. Gr.: ka·ta·kly·smón; lat.: di·lú·vi·um.

Lit.: “os irreverentes”.

“Conduta desenfreada.” Lit.: “conduta lasciva”.

Veja Ap. 1D.

Ou “atalhados”. Veja Mt 25:46.

Lit.: “rebaixam mentalmente”.

Lit.: “das glórias”.

“Por Jeová”, J7,8,13,16-18,22-24; אBC(gr.): Ky·rí·oi; AVgSyh omitem isso. Veja Ap. 1D.

Ou “às suas dissipações”.

Lit.: “cheios de adúltera”.

Lit.: “iscam”.

Lit.: “transgressão da lei”.

Ou “é vencido por algo é escravizado por isso”.

Lit.: “tendo ficado entretecidos”.

Lit.: “percepção mental”.

Lit.: “jogadores do esporte [da zombaria]”.

Veja Ap. 5B.

Veja Ap. 1D.

Veja Ap. 1D.

Lit.: “mudança de idéia”. Gr.: me·tá·noi·an.

Veja Ap. 1D.

Ou “os corpos celestes”. Gr.: stoi·kheí·a.

Lit.: “serão soltos”.

“Serão descobertas”, אB; AVgc: “serão queimadas”.

“Tendo bem em mente.” Ou “desejando ardentemente”. Lit.: “apressando”.

Veja Ap. 5B.

“De Jeová”, J7,8,17; CVgc(gr.): tou Ky·rí·ou; אABVgSyh: “de Deus”. Veja Ap. 1D.

Lit.: “longura de espírito; longanimidade”.

Lit.: “indoutos” ou “ignorantes”.

Lit.: “distorcendo”.

Lit.: “dos ilegais”.

    Publicações em Português (1950-2025)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar