ESTUDO 3
Pronúncia correta
NEM todos os cristãos tiveram a oportunidade de receber muita instrução escolar. Os apóstolos Pedro e João foram descritos como homens “indoutos e comuns”. (Atos 4:13) Apesar disso, é importante ter cuidado para que uma pronúncia errada não tire o brilho da verdade bíblica que apresentamos.
Fatores a considerar. Não há um conjunto de regras de pronúncia que se aplique a todos os idiomas. Muitos idiomas utilizam um alfabeto. Além do alfabeto latino, há também os alfabetos árabe, cirílico, grego e hebraico. No idioma chinês, a escrita não é feita por meio dum alfabeto, mas por meio de caracteres que podem ser compostos de vários elementos. Esses caracteres geralmente representam uma palavra ou parte de uma palavra. Embora os idiomas japonês e coreano usem caracteres chineses, estes podem ser pronunciados de maneiras bem diferentes e nem sempre ter o mesmo significado.
Nos idiomas alfabéticos, a pronúncia adequada exige que se use o som correto para cada letra ou combinação de letras. Quando o idioma segue regras coerentes, como é o caso do espanhol, do grego e do zulu, a tarefa não é tão difícil. Contudo, as palavras estrangeiras incorporadas ao idioma às vezes mantêm uma pronúncia parecida à original. Assim, determinadas letras, ou combinações de letras, podem ser pronunciadas de diversas maneiras ou, às vezes, simplesmente não ser pronunciadas. Você talvez precise memorizar as exceções e então usá-las regularmente ao conversar. Em chinês, a pronúncia correta exige a memorização de milhares de caracteres. Em alguns idiomas, o significado de uma palavra muda de acordo com a entonação. Se a pessoa não der a devida atenção a esse aspecto do idioma, poderá transmitir ideias erradas.
Se as palavras de um idioma forem compostas de sílabas, é importante enfatizar a sílaba correta. Muitos idiomas que usam esse tipo de estrutura têm regras bem definidas sobre a posição da sílaba tônica (aquela que soa mais forte). As palavras que fogem a essas regras geralmente recebem um acento gráfico, o que torna relativamente fácil pronunciá-las de maneira correta. Contudo, se houver muitas exceções às regras, o problema fica mais complicado. Nesse caso, exige bastante memorização pronunciar corretamente as palavras.
Em alguns idiomas, é fundamental prestar bastante atenção aos sinais diacríticos que aparecem acima e abaixo de determinadas letras, como: è, é, ô, ñ, ō, ŭ, ü, č, ç.
Na questão da pronúncia, é preciso evitar algumas armadilhas. A precisão exagerada pode dar a impressão de afetação e até de esnobismo. O mesmo acontece com as pronúncias em desuso. Tais coisas apenas chamam atenção para o orador. Por outro lado, é bom evitar o outro extremo e relaxar tanto no uso da linguagem quanto na pronúncia das palavras. Algumas dessas questões já foram discutidas no estudo “Articulação clara”.
Em alguns idiomas, a pronúncia aceitável pode diferir de um país para outro — e até mesmo de uma região para outra no mesmo país. Um estrangeiro talvez fale o idioma local com sotaque. Os dicionários às vezes admitem mais de uma pronúncia para determinada palavra. Especialmente se a pessoa não teve muito acesso à instrução escolar ou se a sua língua materna for outra, ela se beneficiará muito por ouvir com atenção os que falam bem o idioma local e imitar sua pronúncia. Como Testemunhas de Jeová queremos falar de uma maneira que dignifique a mensagem que pregamos e que seja prontamente entendida pelas pessoas da localidade.
No dia a dia, é melhor usar palavras com as quais se está bem familiarizado. Normalmente, a pronúncia não constitui problema numa conversa, mas ao ler em voz alta você poderá se deparar com palavras que não usa no cotidiano. E, como sabe, as Testemunhas de Jeová usam bastante o recurso da leitura oral. Leem passagens bíblicas ao dar testemunho, e alguns irmãos são convidados para ler os parágrafos durante o Estudo de A Sentinela ou o Estudo de Livro de Congregação. É importante ler de maneira correta e tomar cuidado para não cometer erros de pronúncia, o que detrai da mensagem que pregamos.
Acha difícil pronunciar alguns nomes próprios que aparecem na Bíblia? Em português, os nomes próprios normalmente seguem as mesmas regras de pronúncia que as demais palavras. Para conhecer essas regras, você pode recorrer a uma gramática ou, se isso não for possível, poderá pedir ajuda a alguém que as conhece. Apenas como exemplo, alistamos alguns nomes próprios cuja pronúncia pode gerar dúvida e, entre parênteses, sua pronúncia correta: Atalia (Atalía), Elifaz (Elifáz), Geazi (Geazí), Naftali (Naftalí) e Vasti (Vastí).
Maneiras de aprimorar. Muitas pessoas que têm problemas de pronúncia não se dão conta disso. Se o superintendente da escola sugerir que você aprimore alguns aspectos da pronúncia, encare isso como demonstração de bondade. Mas, uma vez que se der conta do problema, como poderá melhorar?
Em primeiro lugar, quando for designado a ler em público, consulte num dicionário as palavras que não conhece. Se não tiver prática em usar o dicionário, procure em suas páginas iniciais, ou finais, a explicação sobre as abreviaturas, as siglas e os símbolos fonéticos usados ou, se necessário, peça que alguém o ajude a entendê-los. Em alguns casos, uma palavra pode ter pronúncias diferentes, dependendo do contexto. Alguns dicionários indicam a pronúncia de letras que têm sons variáveis, bem como a sílaba tônica. Antes de fechar o dicionário, repita a palavra várias vezes em voz alta.
Uma segunda maneira de melhorar a pronúncia é ler para alguém que pronuncia bem as palavras e pedir-lhe que corrija seus erros.
Um terceiro modo de aprimorar a pronúncia é prestar atenção aos bons oradores. Use as gravações da Tradução do Novo Mundo ou das revistas A Sentinela e Despertai!, se estiverem disponíveis. Ao ouvir as gravações, preste atenção às palavras lidas com uma pronúncia diferente da que você usaria. Anote essas palavras e repita-as várias vezes. Com o tempo, você eliminará os erros de pronúncia e passará a falar de maneira muito melhor.