BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • it-1 “Intestinos”
  • Intestinos

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • Intestinos
  • Estudo Perspicaz das Escrituras, Volume 1
  • Matéria relacionada
  • Intestinos (Vísceras)
    Ajuda ao Entendimento da Bíblia
  • O uso figurado que a Bíblia faz das partes do corpo
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1967
  • Ventre
    Estudo Perspicaz das Escrituras, Volume 2
  • Jeová, nosso ternamente compassivo Pai
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1994
Veja mais
Estudo Perspicaz das Escrituras, Volume 1
it-1 “Intestinos”

INTESTINOS

As vísceras, ou entranhas. A palavra hebraica qé·rev é usada para descrever as “partes internas”, o “íntimo” ou “intestinos” de homens e de animais. (Êx 12:9; 29:13; Sal 5:9) Denota aquilo que está “dentro” e é muitas vezes usada como preposição, com o sentido de “dentro; no meio de”. — Gên 25:22; De 17:20.

Outro termo que se refere aos órgãos internos é o hebraico me·ʽéh. Ocorrendo sempre no plural (me·ʽím), é usado para “intestinos”, em 2 Samuel 20:10 e em 2 Crônicas 21:15, 18, 19. A palavra pode denotar as “entranhas” de uma criatura, como no relato do grande peixe que engoliu Jonas. Ela ocorre duas vezes ali e aparece em paralelo com “ventre” do grande peixe. (Jon 1:17; 2:1, 2) O sistema reprodutivo de humanos pode também ser chamado por este termo hebraico. (Gên 15:4; Ru 1:11) Por causa da evidente ligação entre as emoções e os órgãos internos, os intestinos, ou vísceras, eram considerados a sede das mais profundas emoções. — Veja Is 63:15; Je 4:19; 31:20.

O alimento físico é assimilado pelos intestinos. Este fato foi usado metaforicamente para representar a digestão mental ou espiritual quando, em visão, ordenou-se a Ezequiel que comesse um rolo, enchendo os intestinos (hebr: me·ʽím) com ele. Ezequiel deveria obter força espiritual por meditar nas palavras escritas no rolo e retê-las na memória. Desse modo, nutriu-se espiritualmente e recebeu uma mensagem para proferir. — Ez 3:1-6; compare isso com Re 10:8-10.

Nas Escrituras Gregas Cristãs, a palavra splág·khna, que significa literalmente “intestinos”, é usada uma vez para se referir aos intestinos literais. (At 1:18) Em outras partes, ela é usada metaforicamente para denotar “ternas afeições” e “ternas compaixões”. — 2Co 6:12; Fil 1:8; 2:1; Col 3:12; 1Jo 3:17.

    Publicações em Português (1950-2025)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar