Perguntas dos Leitores
● Na página 126, parágrafo 14, do livro Podeis Sobreviver ao Armagedon Para o Novo Mundo de Deus, faz-se referência a Deuteronômio 30:13. Qual é a aplicação completa deste texto bíblico ao parágrafo? — P. S., Estados Unidos.
O parágrafo em questão, que trata da condição do povo de Jeová em 1918, reza em parte: “E quando tiverem terminado o seu testemunho [estando assim vestidos de saco], a bêsta-fera [a organização visível de nações, de Satanás] que ascende do abismo [o mar] fará guerra com eles, e os vencerá, e os matará.” “(Apocalipse 11:7-10; 13:1; Romanos 10:7, NM; Deuteronômio 30:13)”
Para entendermos por que se cita Deuteronômio 30:13, precisamos primeiro notar como Apocalipse 13:1 (NM) reza: “E vi uma bêsta-fera que subia do mar, com dez chifres e sete cabeças, e sobre seus chifres dez diademas, mas sobre suas cabeças nomes blasfemos.” O contexto desta profecia indica que esta besta-fera e o mar donde surgiu são o mesmo que a besta-fera e o abismo mencionado em Apocalipse 11:7, citado no parágrafo precedente.
Deuteronômio 30:13 e Romanos 10:7 são citados porque o último, pelo apóstolo Paulo, cita o primeiro, mas usa o termo “abismo” em vez de “mar”. Assim estes dois textos apóiam o fato de que o “abismo” e o “mar” são o mesmo e são citados para esse fim. A Cyclopaedia de McClintock e Strong revela que estes dois termos foram usados alternadamente porque se pensava que os mares ou os oceanos não tivessem fundo, o que é o significado literal de abismo. A Versão dos Setenta usa a palavra grega abyssos, em Gênesis 1:2, ao se referir ao oceano primevo ou “águas agitadas”, da Tradução do Novo Mundo. Veja-se nota marginal c. De modo que Deuteronômio 30:13 e Romanos 10:7 se unem em provar a exatidão do parágrafo em usar alternadamente “o mar” e “o abismo”.